Tom Waits – Lucky Day Overture

вот, я считаю, прекрасная бодрая колыбельная из “Черного всадника”, которого я когда-то давно перевел целиком (но тут будут куски)


Том Уэйтс
СЧАСТЛИВЫЙ ДЕНЬ (Увертюра)

Дамы и господа, Гавань Чудес Гарри горда представить вам сегодня в Большом Шапито — Человеческие Диковины. Правильно, вы увидите Трехглавого Младенца, вы увидите мозг Гитлера, увидите Лию Графф — германскую карлицу, сидевшую на коленях у Дж. П. Моргана. Вы увидите Присциллу Бахано — женщину-мартышку, Жо-Жо — пёсьелицего мальчишку, Джима Милтона Малоуна — человека-скелета. Да, дамы и господа, вы увидите Грэйс Макдэниэлз — женщину с лицом мула, а она — самая приятная женщина на свете. Сегодня вечером в Большом Шапито, никогда раньше не демонстрировались, и если у вас непорядки с сердцем, мы вас предупреждали, будьте любезны. Не забудьте навестить наш бар с закусками в Чарльстонском Гроте. Торг там неуместен. Не имеет силы там, где запрещено законом. Вы увидите Тюльку — мальчишку-тюленя с ластами вместо рук, вы увидите Джонни Эка — человека, родившегося без тела. Он ходит на руках, у него свой оркестр, и он — отличный пианист. Увидите Герда Бесслера — живую подушку для булавок, и не забудьте, что сегодня — дамский вечер в Гавани Чудес у Гарри. Вы увидите Ко-Ко — девочку-птицу, Мортандо — человека-фонтана, подходите чуточку поближе, дамы и господа, и не робейте, залезьте поглубже к себе в карманы. Вы увидите Радиона — человеческий торс. Из глубины джунглей Африки. Дамы и господа, Гавань Чудес Хэрри. Дамы и господа…





Filed under: men@work
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 15, 2015 10:59
No comments have been added yet.