Dawn in the Heart of La Tierra Pobreza

{My English version of my MADALING-ARAW SA PUSO NG LA TIERRA POBREZA — my apologies for the influence of a few lines of a poem about Africa by Patrice Emery Lumumba, the first President of the Democratic Republic of Congo who was murdered by his political opponents on the alleged prodding of the CIA of America)


for a few years more than three centuries

you, indio, of my la tierra pobreza

suffered like a brute

pulverized and turned to ashes were your bones

scattered by the harsh wind

on grieving hills and ricefields

by the white lords of tyranny and grief.

your masters erected glittering temples

to protect your soul

to maintain your sufferings.

their right was to whip and torture you

your right was to weep and die.

they implanted and sculpted on your body

endless hunger, endless chains

death was like a large crawling snake

from the shrubbery forest

ready to treacherously bite you.

they laid on your neck poverty’s iron ball

they ravished your wife

the sparkling pearl of your home.

they raped your land and gold.

resounding like the sounds of drums

in the pitch-dark nights

the wailing of disgraced souls.

hustling like the rapids

the flow of tears and blood

of victims of injustices.

yes, from a foreign land

they travelled and docked

on the seashore of your motherland.

their cross and swords pierced your mind

to rapaciously rule your beloved land.

in every large tracts of land they grabbed

they made your sons their beasts of burden.

in their factories of greed

your sons’ arms were their screws and hammers

while preaching god is merciful to his brethren

but you are always grieving, indio

till your blood boiled

till your heart revolted

and you strewn to the wind

the melody of grief and pain

and kindled the fire of revolution

and slashed the necks of your oppressors.

but hence came new demigods

who again enslaved you

and still continuously enslaving you

in cahoots with your plunderers fellow indios!


yes, indio, of my la tierra pobreza

you were slaves for centuries

and still are slaves today

of the lords of sorrow and exploitation

but in the blazing fire

ignited by shadows now mere heap of skeletons

your valiant sons and daughters

will continuously dance

will always be vigilant

in the darkness of night

on mountains and fields of grief

and they will pour their blood

on now yellowish grass of hope

for the freedom and glory

of your beloved la tierra pobreza

you so fervently desire.

stare at the breaking of dawn

smell the scent of joy

the tender wind will wipe-out from your face

the tears of grief of our race

when, alas, at last

the talahib is on fire

blazing with embers full

on mournful hills and savannahs…

rejoice, indio

gloriously dance

dawn will inevitably turn-up

in the heart of our la tierra pobreza!


 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 01, 2015 03:02
No comments have been added yet.