Konpolaga! -- #Curaçao expressions on the #AtoZChallenge 2015

It's actually

kon por laga [kohn-pohr-LAH-gah]
but at the speed of speech the R tends to disappear--yes, also from the spelling. You'll find it (and hear it) more often as

konpolaga [kohn-poh-LAH-gah]


What does it mean?

Literally: how can (you? it?) let/leave (it? me? you?)In context: OF COURSE! ABSOLUTELY!
"Your dogs really love the beach, don't they?"
"Konpolaga!"So I'm not really sure how we get from "how can (someone/something) leave or let (someone/something)" to OF COURSE, but... there you have it.

"Hey, I need a favor. Would you [insert special request here] for me?"
"Konpolaga!"
(English: I'd be thrilled to)

"Are you sure this is the right street? It doesn't look familiar."
"Konpolaga! The house is just past the next curve, you'll see."
(English: Abso-f*ckin'-lutely sure)


And, because it's Monday, I say unto all you hopi great bloggers:
bon siman!
(Yes, it's a bonus question ;) Hint: I would only say this on a Monday. Not Tuesday, not Sunday, not any other day of the week.)
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 13, 2015 07:35
No comments have been added yet.