Như hôm trước đã đưa tin :p Bonjour tristresse của Françoise Sagan thu hút giới dịch thuật Việt Nam đến nỗi đã sắp có bản dịch thứ sáu, hơn nửa thế kỷ sau bản dịch (có lẽ là) đầu tiên của Nguyễn Vỹ dưới bút danh Cô Diệu Huyền đăng nhiều kỳ trên những số đầu của tạp chí Phổ thông.
Bản dịch mới này của Lê Ngọc Mai.
Thông tin chi tiết hơn về các bản dịch ngày trước thì ở đây.
Văn chương của
Published on September 08, 2014 02:32