Howl of Claude McKay*
(#Poem)
the air brings the howl of claude mckay
like gunshots ripping, hissing
through the forest’s darkness
like a spear stabbing, piercing
through the wall of consciousness
splitting the skull of cowardice!
“if we must die,” howls claude mckay
let it not be like hogs
hunted and penned in an inglorious spot
while round us bark
the mad and hungry dogs
making their mock at our ancestral lot.”
“if we must die
o let us nobly die
so that our precious blood
may not be shed in vain
then even the monsters we defy
shall be constrained to honor us though dead.”
indeed, comrades-in-arms
let us be brave
in our decades of struggle
for the sacred emancipation
of the downtrodden-exploited class
in the la tierra pobreza
of our bloody, nightly dreams.
yes, comrades-in-arms
let us be brave, howls claude mckay
though we are outnumbered, says he,
show them we are brave…
for their thousand blows, yells claude mckay
deal them one death-blow
what though before us
lies the open grave
“like men, we will face,” shouts claude mckay
“the murderous, cowardly pack
“pressed to the wall, dying
“but fighting back!”
———————-# modified English version by Mark Angeles of my original SIGAW NI CLAUDE MCKAY in Filipino.
Claude McKay, a Jamaican, became the associate editor of The Liberator and The Masses, and wrote poems and a novel. He became popular when Sir Winston Churchill, during the II World War, read in the British Parliament McKay’s sonnet “If We Must Die.”

