Рене Госинни - Невероятные истории маленького Николя, том 2 - 5

1. Дорогой Дедушка Мороз!.. 2. Рождество Николя 3. Ролики 4. Наш дом

5. У парикмахера
Перевод с французского Сони Бильской
Иллюстрации Жан-Жака Семпе


Nicolas2-21

Мама пригладила мне волосы рукой.
— Господи, ну и копна! — сказала она, а потом добавила: — Ты уже взрослый мальчик, верно?
Я не очень люблю, когда мама мне так говорит: потом со мной из-за этого случаются разные неприятности. Но я не мог ответить «нет», я и вправду стал очень большим: мне уже не надо сидеть на подушке, когда я ем за столом, — кроме тех дней, когда у нас макароны, а там надо видеть, что делаешь.

— Ну, раз ты уже взрослый, — сказала мама, — пойдешь к парикмахеру один!

Я не люблю ходить к парикмахеру — он одет в белое, как зубные и другие врачи, у него ножницы, бритвы и машинки для стрижки, и когда они к вам прикасаются, по коже мурашки бегают: вдруг порежут. А еще стриженые волосы попадают в нос и глаза, и убрать их невозможно из-за накидки и от того, что нельзя двигаться. Иначе бритвой — чик! — и все. А когда выходишь из парикмахерской, выглядишь как клоун: вокруг ушей нет волос, а вверху все прилизано.

— Мама, — взмолился я, — я не хочу идти в парикмахеру!

— К парикмахеру, — исправила меня мама, — и ты немедленно туда пойдешь, а то я рассержусь!

Она не шутила. Я вышел из дома, чтобы пойти «к» парикмахеру, как сказала мама. Она дала мне денег и объяснила, что я должен попросить, чтобы мне открыли уши, а спереди подстригли довольно коротко. По дороге я встретил Альсеста, Рюфюса и Клотэра — трех моих школьных друзей. Они играли в шарики.

— Ты куда? — спросил Альсест.

— К парикмахеру, — ответил я. Тогда Альсест, Рюфюс и Клотэр решили пойти со мной за компанию — играть им надоело, потому что Альсест выиграл все шарики.

Когда мы зашли в парикмахерскую, все кресла были заняты. Парикмахеры посмотрели на нас широко раскрытыми глазами, а один сказал:

— Нет! Только не это! — Второй ему ответил:

— Держись, Марсель!

Нам пришлось подождать, и мы разглядывали журналы на столике, все в стриженых волосах. Журналы были неинтересными, и Клотэр уже взялся мастерить бумажный самолетик из вырванной страницы, но тут парикмахер по имени Марсель дрожащим голосом спросил:

— Я свободен, кто из вас первый?

Я ответил, что первый я — и, в общем, единственный. Месье Марсель посмотрел на моих друзей и спросил:

— А они?

— Мы пришли повеселиться, — ответил Альсест.

— Да, — сказал Клотэр, — когда Николя выходит из парикмахерской, он похож на клоуна, и мы хотим посмотреть, как это получается.

Месье Марсель сразу покраснел.

— А ну немедленно вон отсюда! Здесь вам не школьный двор!

Я вышел из парикмахерской, но месье Марсель поймал меня на тротуаре.

— Не ты, — сказал он, — остальные!

Но Рюфюс, Клотэр и Альсест вовсе не хотели уходить.

— Если вы нас выгоните, — сказал Рюфюс, — я пожалуюсь моему папе. Он полицейский!

— А я, — сказал Альсест, — пожалуюсь моему папе. Он дружит с папой Рюфюса!

Другой парикмахер подошел и сказал:

— Спокойно, дети, спокойно. Можете остаться, если будете хорошо себя вести. Идет?

— Ну да, а что? — сказал Клотэр.

— Вот видишь, Марсель, — сказал парикмахер. — Главное — терпение и спокойствие, и все будет в порядке.

Месье Марсель тяжело вздохнул и посмотрел на меня с грустной улыбкой. Затем положил на ручки кресла дощечку, подхватил меня подмышки и — оп-ля! — посадил на нее.

— Итак, мой мальчик..., — спросил он меня, — ты любишь ходить в парикмахеру?

Nicolas2-22

— К парикмахеру, — ответил я.

Месье Марсель рассмеялся так же, как папа, когда мама его ругает, сказал, что я очень умный, и спросил:

— Сколько будет дважды два? — Я ответил, что это будет четыре, и он сразу стал таким счастливым, таким счастливым, что я ему сообщил также, что три на четыре будет двенадцать, а семь на пять — тридцать пять. Я никогда не видел людей, которые бы так сильно любили умножение, как месье Марсель. Рюфюс и Альсест тоже захотели показать себя и начали рассказывать таблицу умножения, а Клотэр ничего не рассказывал, потому что он двоечник, особенно по арифметике.

— Всё, хватит, тихо! — закричал месье Марсель.

— Спокойно, Марсель, — сказал другой парикмахер, который брил одного месье, намазывая ему лицо пеной.

— Ваш клиент похож на заварной торт! — сказал Альсест, который любит поесть.

Лицо клиента, еще не намазанное пеной, сильно покраснело.

— Давайте быстрей, Луи, — сказал он, и мне показалось, что он проглотил немного пены, потому что парикмахер в это время брил его под носом.

— Как тебя подстричь? — спросил меня месье Марсель.

— Подлиннее на щеках, как у ковбоев, — сказал Рюфюс.

— Нет, налысо, как у кэтчеров по телевизору, — вставил Клотэр.

— Помолчите! — закричал месье Марсель. — Я не у вас спрашиваю!

— А я ничего и не говорил, — заметил Альсест.

— Спокойно, Марсель! — сказал месье Луи.

— Откройте уши и спереди покороче, — попросил я.

— Что? — сказал месье Марсель, уже плохо понимая, что происходит.

Он взял ножницы и начал меня стричь, но вдруг остановился, услышав за спиной «чик-чик». Это Альсест, Рюфюс и Клотэр развлекались, кромсая ножницами рекламные журналы.

— Что вы делаете?! — закричал месье Марсель.

— Самолетики, — ответил Альсест.

Но, похоже, месье Марселю не очень нравились бумажные самолетики, и он попросил Альсеста отдать ему ножницы и успокоиться.

— Ну вот, даже поиграть нельзя, — сказал Рюфюс.

— А машинкой резать бумагу не так-то просто, — заметил Клотэр.

— Немедленно отдай! — закричал месье Марсель, выхватив машинку из рук Клотэра.

— Не шуми, — сказал месье Луи месье Марселю, — а то я отрежу ухо клиенту.

— Нет-нет-нет! — опасливо воскликнул клиент, хотя уши у него еще были на месте.

— Так вы меня будете стричь? — спросил я у месье Марселя. Нет, ну правда — он тут развлекается с моими друзьями, а я жду!

И месье Марсель взялся за мою стрижку. Альсест, Рюфюс и Клотэр столпились позади него и смотрели.

— Тебе не кажется, что он стрижет слишком коротко? — спросил Альсест.

— Нет, плохо то, что он стрижет неодинаково с разных сторон, — ответил Клотэр.

— Тихо! — заорал месье Марсель, и тут раздалось:

— Ой!

Это был месье с ушами, которого брили.

— Извините меня, месье, — сказал месье Луи. — Коллега меня напугал.

Но месье его не извинил. Он решил немедленно уйти и потребовал, чтобы ему вытерли с лица пену.

— Но, месье, — возразил месье Луи, — вы же только с одной стороны побриты!

— Лучше я уйду с одной порезанной щекой, — ответил месье.

Вытерев лицо, он вышел из парикмахерской.

— Странные у вас клиенты, — заметил Рюфюс.

Месье Луи направился к Рюфюсу, но месье Марсель преградил ему дорогу и сказал:

— Спокойно, Луи! — Мне показалось, что месье Луи не остановится и пройдет прямо сквозь Марселя.

Пока месье Марсель заканчивал меня стричь, Рюфюс развлекался, обливая Клотэра из пшикалки для волос, а месье Луи пытался отобрать у Альсеста похищенный тальк. Было жутко весело.

Наверняка месье Марселю и месье Луи нечасто приходилось так веселиться, потому что когда мы ушли, выглядели они очень подавленно — молча сидели в своих креслах, уставившись в зеркала. Бедняги.

Nicolas2-23

Надо бы нам поскорей к ним вернуться, чтобы их не расстраивать!

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 01, 2013 01:34
No comments have been added yet.