If we fought with real swords I would kill you

вышла не совсем (или не только) в "Азбуке", как я предполагала, а больше в "Иностранке", в серии, похоже, "Иностранная литература. Современная классика" (в отличие от "419", с которой должно было произойти ровно наоборот; видимо, наблюдателю не положено это понимать); короче:

Последний самурай (Иностранная литература. Современная классика) Последний самурай by Helen DeWitt

My rating: 5 of 5 stars







Хелен Девитт (транскрибированная по дурной сложившейся традиции), "Последний самурай". переводила я, редактировал Александр Гузман aka guest_informant , которому я бесконечно благодарна за эту поддержку.

внутри, как уже говорилось, без дураков великий роман. про людей, которые живут не по рецептам, про то, как они ищут выход из ада (и не обязательно находят, хотя надежда всегда есть; впрочем, об этом почти все хорошие книжки и что уж тут говорить). вообще-то, я бы сказала, - про расширение границ сознания (не в заезженном смысле веществ и всякого такого). это must, хотя она из этих, конечно, которые имеют свойство становиться скорее культовыми, чем общепризнанными (поскольку, видимо, не общепонятны). для меня она оказалась системообразующей, что само по себе интересный эффект. плюс описанные методы обучения языкам и работы с окружающей действительностью вполне приложимы к реальной жизни.

приятного чтения. настоящим мечом я бы вас убила.

тематическое музыкальное сопровождение:


 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 29, 2013 07:06
No comments have been added yet.