близится к концу кампания по сбору средств на книжку Пата о Дублине. вот здесь о нем рассказывает Вивьенн, а здесь Шаши

и вот что еще будет – это имеет смысл слушать, потому что роман Поднимает Вопросы

книжка уже существует

вот в таком виде

а это портрет человека, который ее уже прочел. вслух

ну и текст о своевременности “Винляндии” (surprise!)
из смешного. кто-то “паучьей лапкой” не только перевел “нагой обед” деда, но и публикует образчик этого творчества у Котика Васи. получается, сказать правду, не очень (очень напоминает давние переводы из Керуака одного старого хиппи – нет, не Вити Когана, тот, в общем, никогда не был хиппи, – этот персонаж писал такие комментарии, потом опубликованные в книжке: “про этот оборот я спросил у своих американских друзей, они не знают, что это такое, поэтому тут написано [ну, что-то]”)
Published on August 06, 2025 23:37