вот коллега прекрасное о “Божке на бис”
а вот читатель продолжает изыскания в “Радуге“
распределенные читатели, оказывается, изучают Фаринью, уже третья встреча
благодаря ” мы теперь знаем, что книжку Пасквинелли переводили какие-то фофаны:
Ричард Бротиган запечатлел эту конвергенцию в знаменитой сатирической поэме «За всем следят машины благодати и любви».
если пройти по ссылке, становится понятно, что в “поэме” 25 строк, так что едва ли это поэма. вторую часть названия они списали у Фаины, но там нет, конечно, никакой “и”, а есть просто “loving kindness”, о которую претыкаются все переводчики буддийских текстов. вот этот пирацкий сборник – не исключение: там у Бойко корявая “любящая благодать” (если судить по переводу некоторых заголовков – и если этот тот Бойко, про которого я думаю, – там не переводы, а какой-то караул. один заголовок “Таблетка или катастрофа на шахте в Спрингхилле” чего стоит. “или”, ага) (по-хорошему, конечно, сделать бы все заново, но кто ж этим займется-то, эх…)


ладно, вот вам два вида котика
и немного модной этники из глубин необъятной той и сёй:
Published on June 10, 2024 01:06