BLOGWORDS – Tuesday 7 May 2024 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 73:26

BLOGWORDS – Tuesday 7 May 2024 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 73:26

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – PSALM 73:26

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / MAORI / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

My flesh and my heart fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. (NKJV) Psalm 73:26

IRISH / GAEILGE

Teipeann ar m’fheoil agus ar mo chroí, ach is é Dia neart mo chroí agus mo chuid go deo. (NKJV) Salm 73:26

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Η σάρκα μου και η καρδιά μου εξασθενούν, αλλά ο Θεός είναι η δύναμη της καρδιάς μου και η μερίδα μου για πάντα. (NKJV) Ψαλμός 73:26

 

HEBREW / עִברִית

‎בשרי ולבי נכשלים, אבל אלוהים הוא כוח לבי וחלקי לנצח. (לב) תהילים 73:26

HINDI / हिंदी

मेरा शरीर और मेरा हृदय हार गए हैं; परन्तु परमेश्वर मेरे हृदय का बल और सर्वदा मेरा भाग है। (भजन संहिता 73:26)

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਫੇਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 73:26

 

ARABIC / عربي

‎قد فني لحمي وقلبي، والله قوة قلبي ونصيبي إلى الأبد. (طبعة الملك جيمس الجديدة) مزمور 73: 26

 

THAI / แบบไทย

เนื้อหนังและใจของข้าพระองค์ล้มเหลว แต่พระเจ้าทรงเป็นกำลังแห่งใจของข้าพระองค์และเป็นส่วนแบ่งของข้าพระองค์ตลอดไป (NKJV) สดุดี 73:26

 

MAORI / MAORI

Hemo iho oku kikokiko me toku ngakau: ko te Atua ia te kaha o toku ngakau, toku wahi ake ake. (NKJV) Salamo 73:26

 

SWAHILI / KISWAHILI

Mwili wangu na moyo wangu hupunguka, lakini Mungu ni ngome ya moyo wangu na sehemu yangu milele. (NKJV) Zaburi 73:26

RUSSIAN / РУССКИЙ

Моя плоть и мое сердце изнемогают, но Бог — крепость моего сердца и мой удел навеки. (NKJV) Псалом 72:26

GERMAN / DEUTSCH

Wenn mir auch Leib und Seele vergehen, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil. (SCH 2000) Psalmen 73:26

FRENCH / FRANÇAISE

Ma chair et mon cœur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage. (NEG 1979) Psaumes 73:26

 

LATIN / LATINA

Defecit caro mea et cor meum : Deus autem fortitudo cordis mei, et pars mea in sempiternum. Psalmus 73:26

SPANISH / ESPAÑOL

Puede fallarme la salud y debilitarse mi espíritu, pero Dios sigue siendo la fuerza de mi corazón; él es mío para siempre. (NTV) Salmos 73:26

* German, French, Latin, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Hindi, Punjabi, Thai, Maori, Arabic, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 73:26 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Maori #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 07, 2024 12:30
No comments have been added yet.


Robin's Book Shelf

Robin E. Mason
The people I meet, the worlds I get lost in and long to return to. And the authors who create these worlds and the people who inhabit them.
Follow Robin E. Mason's blog with rss.