BLOGWORDS – Sunday 28 January 2024 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 98:1-3
Oh, sing to the Lord a new song! For He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have gained Him the victory. The Lord has made known His salvation; His righteousness He has revealed in the sight of the nations. He has remembered His mercy and His faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God. (NKJV) Psalm 98:1-3
IRISH / GAEILGEÓ, can don Tiarna amhrán nua! óir rinne Sé nithe iongantais; Fuair a lámh dheas agus a lámh naofa an bua dó. Chuir an Tiarna a shlánú in iúl; A fhíréantacht Tá sé léirithe i bhfianaise na náisiún. Chuimhnigh sé a thrócaire agus a dhílseacht do theach Iosrael; tá slánú ár nDé feicthe ag críocha uile an domhain. (NKJV) Salm 98:1-3
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΩ, τραγουδήστε στον Κύριο ένα νέο τραγούδι! Διότι έχει κάνει θαυμαστά πράγματα. Το δεξί Του χέρι και ο άγιος βραχίονάς Του κέρδισαν τη νίκη. Ο Κύριος έκανε γνωστή τη σωτηρία Του. Τη δικαιοσύνη Του αποκάλυψε στα μάτια των εθνών. Έχει θυμηθεί το έλεός Του και την πίστη Του στον οίκο του Ισραήλ. όλα τα πέρατα της γης έχουν δει τη σωτηρία του Θεού μας. (NKJV) Ψαλμός 98:1-3
HEBREW / עִברִית
הו, שירו לה’ שיר חדש! כי הוא עשה נפלאות; יד ימינו וזרועו הקדושה זכו לו בניצחון. ה’ הודיע את ישועתו; את צדקתו גילה לעיני האומות. זכר רחמיו ונאמנותו לבית ישראל; כל קצוות הארץ ראו את ישועת אלוהינו. תהילים 98:1-3
HINDI / हिंदीओह, प्रभु के लिए एक नया गीत गाओ! क्योंकि उस ने अद्भुत काम किए हैं; उसके दाहिने हाथ और उसकी पवित्र भुजा ने उसे विजय दिलाई है। प्रभु ने अपना उद्धार प्रगट किया है; उसने राष्ट्रों के सामने अपनी धार्मिकता प्रगट की है। उस ने इस्राएल के घराने पर अपनी करूणा और सच्चाई को स्मरण किया है; पृथ्वी के सभी छोरों ने हमारे परमेश्वर का उद्धार देखा है। (एनकेजेवी) भजन 98:1-3
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਹੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਗੀਤ ਗਾਓ! ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਅਚਰਜ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਹਨ; ਉਸਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਂਹ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਮੁਕਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਉਸਦੀ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਉਸਨੇ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਉਸਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਲਈ ਉਸਦੀ ਦਇਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਿਰਿਆਂ ਨੇ ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਦੇਖੀ ਹੈ। (NKJV) ਜ਼ਬੂਰ 98:1-3
ARABIC / عربي
أوه، رنموا للرب ترنيمة جديدة! لأنه صنع أشياء عجيبة. يمينه وذراعه المقدسة قد أكسبته النصرة. أعلن الرب خلاصه. وأظهر بره أمام أعين الأمم. ذكر رحمته وأمانته لبيت إسرائيل. رأت جميع أقاصي الأرض خلاص إلهنا. (طبعة الملك جيمس الجديدة) مزمور 98: 1-3
THAI / แบบไทย
โอ้ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเจ้า! เพราะพระองค์ทรงกระทำสิ่งอัศจรรย์ พระหัตถ์ขวาและพระกรศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ทำให้พระองค์ได้รับชัยชนะ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสำแดงความรอดของพระองค์แล้ว ความชอบธรรมของพระองค์พระองค์ทรงสำแดงต่อหน้าประชาชาติ พระองค์ทรงระลึกถึงความเมตตาและความสัตย์ซื่อของพระองค์ต่อพงศ์พันธุ์อิสราเอล สุดปลายแผ่นดินโลกได้เห็นความรอดของพระเจ้าของเราแล้ว (NKJV) สดุดี 98:1-3
SWAHILI / KISWAHILI
O, mwimbieni Bwana wimbo mpya! Kwa maana ametenda mambo ya ajabu; Mkono wake wa kuume na mkono wake mtakatifu umempatia ushindi. Bwana ameujulisha wokovu wake; Haki yake ameidhihirisha machoni pa mataifa. Amekumbuka rehema zake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu. (NKJV) Zaburi 98:1-3
RUSSIAN / РУССКИЙО, воспойте Господу новую песнь! Ибо Он сотворил чудеса; Его правая рука и Его святая рука принесли Ему победу. Господь явил Свое спасение; Свою праведность Он открыл пред глазами народов. Он вспомнил Свою милость и Свою верность дому Израилеву; все концы земли увидели спасение Бога нашего. (NKJV) Псалом 98:1-3
GERMAN / DEUTSCHSingt dem Herrn ein neues Lied!�Denn er hat Wunder getan; seine Rechte hat ihm den Sieg verschafft und sein heiliger Arm. Der Herr hat sein Heil kundwerden lassen; er hat vor den Augen der Heiden seine Gerechtigkeit geoffenbart. Er gedachte an seine Gnade und Treue gegenüber dem Haus Israel; alle Enden der Erde haben gesehen das Heil unseres Gottes. (SCH 2000) Psalmen 98:1-3
FRENCH / FRANÇAISEChantez à l’Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide. L’Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations. Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu. (NEG 1979) Psaumes 98:1-3
LATIN / LATINA
Cantate Domino canticum novum! mirabilia enim fecit; Dextera eius et brachium sanctum eius adepti sunt victoriam. Notum fecit Dominus salutare suum; In conspectu gentium revelavit justitiam suam. Recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Israel. Viderunt omnes fines terræ salutare Dei nostri. (NKJV) Psalmus 98:1-3
SPANISH / ESPAÑOLCanten al Señor una nueva canción, porque ha hecho obras maravillosas. Su mano derecha obtuvo una poderosa victoria; su santo brazo ha mostrado su poder salvador. El Señor anunció su victoria y reveló su justicia a toda nación. Recordó su promesa de amar y de ser fiel a Israel. ¡Los extremos de la tierra han visto la victoria de nuestro Dios! (NTV) Salmos 98:1-3
* German, French, Latin, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Hindi, Punjabi, Thai, Arabic, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 98:1-3 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #EspañolRobin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 80 followers

