some intermediate news
зато мы дважды в списке ожидания у “пыльцы”
[image error]ну и ожидательный юмор. также нам пишут отдельные читатели, просят передать переводчику хорошее, но показывать это будет нескромно. так что продолжим
[image error]пополнение в Баре Тома Пинчона откуда не ждали

и еще на занимательное обратили внимание: тонкая грань отношений наших героев Керуака и Берроуза в “Суете Дулуоза”
вот что еще волнами эфира принесло



ну и виды котика, раз речь о нем зашла

редактируя когда-то перевод этой книжки, я, конечно, жалел, что по-русски она выходит без картинок. но они есть


молодежь всегда тянулась к деду




ну и виды деда просто так
сегодня опять пауза в концертах одной песни, потому что надо поделиться. мы тут пару дней назад познакомились с композитором и пианистом Петросом Сатразанисом – сам он из городка, но живет в Дублине. у него пара пластинок выходила (по ссылке – его плейлист, где гораздо больше музыки). вот пара песен в близком нам жанре певомых переводов:
это “Песня последней встречи” Анны Ахматовой
а это “Молитва к Земле” Ивана Франко