the first of the year

Тень за правым плечом by Александр Соболев

My rating: 5 of 5 stars

Роман (гениальный) явно писался сильно до начала последней фазы войны, ибо издан в 2022м, но война уже шла и “революционная ситуация” нагнаивалась. А потому уместнее говорить не о какой-то пророческой или прогностической силе романа, или даже о его неувядающей актуальности, а о том, что в россии за последние сто лет просто нихера не поменялось, и народ – по-прежнему масса идиотов для каких-нибудь большевиков и строителей “новой россии”. Мы же по-прежнему на сломе и перепутье, у нас по-прежнему сплошной полонез Огинского перед нашествием абсолютного и беспримесного зла.

“Образованное сословие” (которое по-прежнему у нас образованное) автор тоже не щадит:

“…чем больше я погружалась в обыденную жизнь русского образованного класса средней руки, тем очевиднее становилась полная и абсолютная зависимость принадлежащих к нему лиц от указки их самоназначенных оракулов.”

Ну и если говорить о по-мо кубиках русской литературы, из которых роман так игриво сложен, то это гораздо, гораздо лучше водолазкиного “Лавра”.

Из другого прекрасного. Автор воспел наши бывшие края:

“…он жил на другом конце Москвы, в одном из мерзких юго-восточных районов, построенных в 70-е годы, чтобы быстро расселить очередной трудовой резерв, срочно делегированный в столицу ради немедленного запуска свежевозведенного завода… С тех пор вечности жерло охотно пожрало и завод, и резерв, и все поколение трудяг с лучистыми глазами и мозолистыми руками, оставив лишь россыпь несимпатичных зданий — этакие коралловые рифы средней полосы, заселенные новыми обитателями.”

Употребил шизофреническое “Черлок Гольмс”, браво. Прилагательное от Тотьмы у него – “тотемский”, что отдельно смешно. (Огрехов редактуры, на самом деле, там очень мало, да и непонятно, баг это или фича, т.е. полная стилистическая эмуляция прозы сто-с-лишним-летней давности, а не облагораживание.) Кстати, чрезвычайно умные читатели упрекали его в каких-то “анахронизмах”, так вот – это хуйня на постном масле, как бОльшая часть т.н. “мнений” этих самых чрезвычайно умных читателей.

Вот чудесное, но не исчерпывающее интервью автора Мите Волчеку: https://www.svoboda.org/a/angel-bezhi…

продолжаем полюбившиеся нашей призрачной публике концерты одной песни. надо понимать, что речь не идет о плагиате – за “плагиатом в совецкой песне” мы отправил интересующихся к ныне уже, увы, покойному Марку Фрейдкину и его прекрасному сериалу на “Букнике”, вот он одним файлом:

ну а у нас сегодня зимняя песенка. …ну как зимняя – зимней она стала в совецкой интерпретации:

вообще, конечно, она про билет в один конец – и должна звучать вот так. именно с таким звуком я вырос – Нила Седаку в числе прочих шлягеров привозили на бобинах в 1960х моряки загранплавания. ну, собственно и Седака ввел в совецкое поле слушания это сиротское подвывание, которое потом понесли по волнам радиоэфиров бесконечные веселые ребята, молодые голоса и голубые гитары

а Драгоценная Вильсон появилась уже потом – чуть ли не спустя 20 лет. но именно ее и запомнили, но не потому что черная красотка (не уверен, что в 70х ее кто-то _видел_), а потому что песенку упростили до безобразия и наложили тупой бит

адресованная другу, песенка пошла по кругу, и ее начали портить не только в ссср – вот, например, индийская Людмила-Зыкина

поляки по крайней мере пели то, что было сочинено

ну а вот это первая совецкая версия, в которой песенка и стала зимней. видите, они копируют Седаку (и обратите внимание опять на гениальную телережиссуру). сочинил эту легкую бредятину некто Альберт Азизов (опять турецкий след на совецкой эстраде)

ну а вот эта более поздняя версия призвана изображать анемичных но упитанных “Ирапшн” (и заодно дуэт “Баккара”)

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 06, 2024 02:03
No comments have been added yet.