snap to

еще один читатель освоил “Сигареты“. к нему сразу пришли рассказывать, до чего это сложное и трудное произведение

а тут читатель вспомнил старые наивные соображения Антона Нестерова о Пинчоне (по материалам, как говорилось, зарубежной прессы). и вроде не так много веремени прошло, а такое все замшелое

нельзя просто так остановиться и перестать делиться картинками с воздушными кораблями

и занимательными детскими книжками

страничка непростого юмора

тралиционный нерядовой котик

и еще один нетипичный ракурс

и еще “радость поутру” (с):

Может, вы слыхали про Джима Моррисона и его когда-то знаменитую группу Doors – так вот ее назвали в честь книжки Хаксли Doors of Perception, где он подробно рассказывает, как принимал ЛСД (на русском она есть, но читать лучше на английском, догадайтесь почему).

интересно все-таки было бы узнать у уважаемого советского переводчика Владимира Бабкова, почему он не рекомендует читать эту книжку Хаксли по-русски. но мне лень. (и да, представление о том, что Хаксли только и исключительно фантаст, существует только в отдельно взятом мозгу уважаемого советского переводчика. это скверная дешевая риторика, в духе телепроповедников: “меня часто спрашивают…”)

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 09, 2023 00:19
No comments have been added yet.