BLOGWORDS – Thursday 9 March 2023 – DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 3:3-4
Your beauty should not come merely from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry or fine clothes. Rather, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight. (NIV) 1 Peter 3:3-4
IRISH / GAEILGENíor chóir go dtiocfadh d’áilleacht as maisiú amach amháin, mar stíleanna gruaige ilchasta agus caitheamh jewelry óir nó éadaí míne. Is cóir, gurab í sin do bheith istigh ionat féin, áilneacht do-shaothrughadh spioraid mhín chiúin, atá ro-fhiúntach i radharc Dé. (NIV) 1 Peadar 3:3-4
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΗ ομορφιά σας δεν πρέπει να προέρχεται απλώς από τον εξωτερικό στολισμό, όπως τα περίτεχνα χτενίσματα και το να φοράτε χρυσά κοσμήματα ή ωραία ρούχα. Αντίθετα, θα πρέπει να είναι αυτό του εσωτερικού σας εαυτού, η αδιάκοπη ομορφιά ενός ευγενικού και ήσυχου πνεύματος, που έχει μεγάλη αξία στα μάτια του Θεού. (NIV) 1 Πέτρου 3:3-4
SWAHILI / KISWAHILIUzuri wenu haupaswi kutoka kwa kujipamba kwa nje tu, kama vile mitindo ya nywele iliyopambwa na kujitia dhahabu au nguo nzuri. Bali, iwe utu wako wa ndani, uzuri usiofifia wa roho ya upole na utulivu, ambayo ni ya thamani kuu mbele za Mungu. ( NIV) 1 Petro 3:3-4
RUSSIAN / РУССКИЙВаша красота не должна основываться только на внешнем убранстве, таком как замысловатые прически, золотые украшения или изысканная одежда. Наоборот, это должна быть красота вашего внутреннего «я», неувядающая красота кроткого и тихого духа, что очень ценно в очах Божиих. (НИВ) 1 Петра 3:3-4
GERMAN / DEUTSCHEuer Schmuck soll nicht der äußerliche sein, Haarflechten und Anlegen von Goldgeschmeide oder Kleidung, sondern der verborgene Mensch des Herzens in dem unvergänglichen Schmuck eines sanften und stillen Geistes, der vor Gott sehr kostbar ist. (SCH 2000) 1 Petrus 3:3-4
FRENCH / FRANÇAISEAyez, non cette parure extérieure qui consiste [seulement] dans les cheveux tressés, les ornements d’or, ou les habits qu’on revêt, mais la parure intérieure et cachée dans le cœur, la pureté incorruptible d’un esprit doux et paisible, qui est d’un grand prix devant Dieu. (NEG 1979) 1 Pierre 3:3-4
SPANISH / ESPAÑOLNo se interesen tanto [solo] por la belleza externa: los peinados extravagantes, las joyas costosas o la ropa elegante. En cambio, vístanse con la belleza interior, la que no se desvanece, la belleza de un espíritu tierno y sereno, que es tan precioso a los ojos de Dios. (NTV) 1 Pedro 3:3-4
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Peter 3:3-4Robin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 80 followers

