BLOGWORDS – Friday 17 June 2022 – DAILY SCRIPTURE – MICAH 7:8
Do not rejoice over me, my enemy; when I fall, I will arise; when I sit in darkness, the Lord will be a light to me. (NKJV) Micah 7:8
IRISH / GAEILGENá bíodh lúcháir orm, a namhaid; nuair a thitim, tiocfaidh mé chun cinn; nuair a shuím sa dorchadas, beidh an Tiarna ina sholas domsa. (NKJV) Míceá 7:8
SWAHILI / KISWAHILIUsifurahi juu yangu, adui yangu; niangukapo, nitasimama; niketipo gizani, Bwana atakuwa nuru kwangu. (NKJV) Mika 7:8
RUSSIAN / РУССКИЙНе радуйся мне, враг мой; когда я упаду, я встану; когда я буду сидеть во тьме, Господь будет мне светом. (NKJV) Михей 7:8
GERMAN / DEUTSCHFreue dich nicht über mich, meine Feindin! Denn wenn ich auch gefallen bin, so stehe ich doch wieder auf; wenn ich auch in der Finsternis sitze, so ist doch der Herr mein Licht. (SCH 2000) Micha 7:8
FRENCH / FRANÇAISENe te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie! Car si je suis tombée, je me relèverai; a i je suis assise dans les ténèbres, L’Eternel sera ma lumière. (NEG 1979) Michée 7:8
SPANISH / ESPAÑOL¡Enemigos míos, no se regodeen de mí! Pues aunque caiga, me levantaré otra vez. Aunque esté en oscuridad, el Señor será mi luz. (NTV) Miqueas 7:8
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Micah 7:8Robin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 81 followers

