Ия Кива със сигурност е авторката, която най-много съм превеждал. И има защо. Безкомпромисна, задълбочена и автентична поезия, каквато рядко се среща и която от първите редове те кара да осъзнаеш, че не всичко на литературното поле е изгубено в океана от комерсиализъм и лесносмилаеми клишета. Смятам и продължавам да смятам, че Ия Кива е
Продължете с четенето на "Ия Кива – из „По-далеч от рая“ (2018)"
Published on May 04, 2022 03:55