date
newest »

message 1:
by
Sue
(last edited Apr 23, 2012 11:30AM)
(new)
Feb 28, 2012 09:09AM

reply
|
flag



If you think "data" can never be singular, I direct you to the article on my site that I linked to in the post.

OK, I'm a fussy old codger. It also irritates me when people can't tell the difference between less and fewer.


Here's my reasoning.
Common usage treats 'data' as a singular fluid, not as plural units. If you went to the store to buy data, you'd buy it in bulk, and not as individual units ("...gonna get me a couple sacks o' data at the data mill"). The fact that 500 years ago 'data' was rooted in 'datum' no longer matters. It's evolved into its own word now and has changed its syntactic type from a non-fluid to a fluid.
Data, Information, Wisdom and Knowledge are all the same syntactic type of word these days, and can usually be substituted for each other (with a concomitant philosophical debate about the difference between the four words).
Another way to look at this is:
- 'Datum' and 'Fact' are the same syntactic type (part of speech). 'A Datum' and 'A Fact' are both OK.
- 'Data' and 'Facts' are the same type (if Data is non-fluid). 'Fewer Data' and 'Fewer Facts' are OK. However, this usage is unconventional and what the HuffPo author used.
- 'Data' and 'Factage' are the same type (if Data is fluid). 'Less Data' and 'Less Factage' are OK. This usage of 'data' is more common, I think.
Admittedly, there is no official word called 'factage'. There is no official English transformation from a singular unit-based word into a singular fluid-based word. However, slang offers us the use of the '-age' suffix (read it the way you read 'mileage' or 'usage'). For example, "There was much chipage that allowed the consumption of salsa and guacamole." or "There was much babeage at that party.". (no offense intended, I was channelling Wayne and Garth).
So I propose the term 'factage' as the analogue of 'data', a singular fluid form that represents a mass of individual facts.
Replacing 'were few data' with 'was little factage' in the original sentence:
"Drought was also considered a possibility, but until about 10 years ago there was little factage that allowed correlation of dry periods with the archaeological evidence."
The above seems OK to me, if you grant 'factage' word status. And now that we're comfortable with 'factage', we can replace it with its analogue 'data':
"Drought was also considered a possibility, but until about 10 years ago there was little data that allowed correlation of dry periods with the archaeological evidence."
And the above sentence is how I think it should have been written in the first place.