alive alive o

Originally posted by [info] crazybatat at Астрономический час с переводчиком: А. С. Богдановский. 22 февраля, среда, 20:00. Астрономический час с переводчиком: Александр Сергеевич Богдановский - о переводах Артуро Переса-Реверте + блиц-сессия вопросов-ответов о переводе.
в пандан: еврейский культурный портал "для избранных" - о "каине" сарамаго

* * *

"для избранных", видимо, означает: повторять глупости, не вникая в суть

кстати, об избранных. очередная демонстрация рабского мышления критиком данилкиным: Какие книги следует перевести заново обязательно — а какие можно или даже нужно оставить в покое? Кто, собственно, должен выносить окончательное решение: журнал «Иностранная литература», Гильдия переводчиков — или голосование в фейсбуке? понятно, что цель такого выступления - вызвать бурление говн (в стакане перье - потому что "эпидемии" как-то не наблюдается). ну и с таким знанием темы любое наступление нашего уважаемого критика на нее заканчивается примерно "Bronx cheer" и так же нелепо

ну а тут: читатели о "питонах о питонах"

* * *

а гармонизировать пространство мы сегодня будет редкими курьезами. из всех дуэтов сюзи квартро про этот я как-то прочно забыл, настолько он нелеп. танцующий ботан с горячей теткой (в юбке! в юбке и в тельняшке!). а песня оч хорошая, так что наслаждайтесь

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 21, 2012 09:03
No comments have been added yet.