dictionary dictations
вчера закончил наконец вчерне вот это. сам-то роман невелик, но зима была непростая, и приходилось отвлекаться, поэтому вышел долгострой
The Liar’s Dictionary by Eley Williams
My rating: 4 of 5 stars
Текст начинается как важный для эпохи, когда на слуху и перед глазами — сплошь fake news и все вот это вот. Но в соответствии с духом эпохи таковым он быть к середине же и перестает, так что тут все честно.
Вырос роман, несомненно, из сильно раздутой давней юморески Стива Мартина «Раздражение бывшего лексикографа» (https://spintongues.vladivostok.com/m…), только Мартин уложился при этом строк в двадцать. Но тут поначалу какое-то количество веселых подарков и т.н. «непереводимостей» все же попадается.
В другой своей половине это больше лесбийский роман, и интонация тут нежно-надрывная, как у Дженет Уинтерсон, хотя основная проблема, как мне кажется, насосана из пресловутой «Головки пальца ноги», порт приписки Латверия. Читателя он несомненно развлечет, хотя место ему, сказать правду, не у того издателя, который намерен его выпускать, а у «Фантома» — там он был бы вполне на месте, в комплекте со всеми своими прыщиками, а что получится в реальности, мне пока неведомо.
обложек у него пока всего две, обе орнитологически идиотские:
скажите, вы на них видите пеликана? вот и я не вижу. никто не видит. есть, конечно надежда (правда, слабая), что русский издатель знает, как выглядят пеликаны, и не спутает их, например, с павлинами
музыки в романе нет вообще, если не считать вот этого: