more on life on Mars


еще анонс от “Фантома” – возможно что-то еще будет


в Казахстане внезапно вспомнили о “Уилларде” Бротигана (скоро переиздание будет, а они еще первое толком не прочли) (заодно узнал, что в альтернативной вселенной вконтакта существует нечто под названием “литературный оргазм”. страшно подумать)


у кого-то “Стремянка к небесам” Бойна проходит по категории “лучший зарубежный роман” прошлого года (подмывает сказать, конечно, что какой год, такие и романы, но Бойн в этом не виноват)


то ли дело раньше было: наши книжки читали во множестве: “Картина мира” Кристины Бейкер Клайн, “Самый глупый ангел”, “Грязная работа” и “Агнец” Кристофера Мура, “Первый нехороший человек” Миранды Джулай, “Миф” Стивена Фрая, “Срединная Англия” Джонатана Коу, “Время свинга” Зэди Смит


тот факт, что у вас есть кошка, не обязательно означает, что вы умеете читать:


Что сказать… То ли не очень эта книга подходит для первого знакомства, то ли автор не слишком сильно «мой»… В общем, было неинтересно. Сами представьте — переведённые на русяз и совсем нерифмованные обрывки стихов Буковски, в которых так или иначе, сквозной темой или походя простым упоминанием проходят коты и кошки. Не все подряд, а в основном те, которые жили у Ч. Буковски или с которыми он так или иначе пересекался в жизни.


а тут вдруг вспомнили “Корпорацию Попс” Скарлетт Томас, которую мы когда-то издавали



ну и вот вам иллюстрация к недавним бунтам, для освещения которых Пинчона явно не хватает

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 08, 2021 02:10
No comments have been added yet.