What is this feeling?





Some words are deemed to be untranslatable in other languages, or “unique” to their languages of origin, but the feelings behind them are usually not. That’s why we tend to borrow these words or create new ones, to shortcut what could be a lengthy explanation into reusable bits. A while ago, I wrote an article called “Post in Translation” about untranslatable words and similar concepts in my writing blog, OuZePo.





This time, I’m using some “untranslatable” concepts in one-word equivalents...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 09, 2020 16:47
No comments have been added yet.