date
newest »


That's funny about the 'dust bunny' term. We don't think about how different our silly slang can be. Jaleta has a short story going into volume 4 of our BsB anthology that is a spin on the dusty bunny thing. (Hers are rhino bunnies!) So it's good that you found out what they are before you read her story. :)

Yes, I saw something about rhino bunnies on the BsB thread and then I realised it must be quite common usage in the US! I like learning about the differences between US and UK language -- I find it very interesting...



Slang is such a strange phenomenon. I spent most of my life in New England and didn't think much about my "accent" or popular slang being much different than anywhere else in the U.S. Then I moved to northern FL in 1997 and it was culture shock! The area I lived in was very much southern, with strong accents and people who were born and raised in that area. (Unlike Tampa Bay, FL, where I am now, which is a hodgepodge of people from all over the country.) I had such a hard time understanding their accents, which sounds crazy, since we're speaking the very same language! And the slang was so odd to me. They'd say, "We're fixin' to go out," and I'd want to laugh. When I spoke, I got the funniest looks. It seems we New Englanders don't much like the letter 'r'. :)

You've reminded me of when I first visited Boston, and someone said 'you're all set' or they might have asked me if I was ' all set', and I was totally confused... We don't say that in the UK, well at least not in the way it's used in the US :) There are so many little differences. Also, when I eat in restaurants in the US, I always find it funny that waiters refer to the diners as still 'working' when they are eating. And then of course, there are the 'restrooms'. People go for a 'rest' when they want to go to the toilet... It can get a bit confusing for someone from the UK lol.

I've never heard a waiter/waitress refer to people as 'working' when they are eating. Perhaps that's an industry-specific word. Like when I was hairdressing, we'd say a client was 'processing' if we were waiting for her color or perm solution to be finished working. (Now, outside of the industry, it sounds like the person has a computer chip in his/her head!)
The toilet thing is silly. I don't personally say restroom, though it is deemed the more 'polite' word for bathroom here. Though even saying I have to go the the 'bathroom' is weird, when I think about it. I'm not going to bathe there! I don't know why we don't just say toilet here!
My older son lives in Canada and they also have some unique words/phrases. I think many of them are similar to British phrases. One that drives my son crazy is when people say they are going to 'phone' someone. He says 'phone' is not a verb. Saying you're going to phone someone makes it sound like you're about to beat him/her with a phone. :))

Yes, I've also found it odd when people say they are going to the 'bathroom' when they are really going to the toilet, but I think it's just a polite way of saying it, like when we say 'I'm going to powder my nose' in place of 'going to the toilet'.
It did feel a bit like discovering treasure when I found that disk :)