writers & translators

вчера сдали “Фантому” вот что:Writers & LoversWriters & Lovers by Lily King
My rating: 4 of 5 stars


Обманчиво простой, но весь, начиная с названия, прошитый трассирующей литературой текст о… ну да, о ней же. Понятно, что вместо того, чтобы развивать метафору творчества на другие виды искусства (ну или на работу авиадиспетчеров или кого угодно), писатели всегда, в общем, предпочитали рассказывать о том, как им пишется. О том, как “трудно писать, брат”. Но тут все же вышло иначе, крепко, трогательно и убедительно. И довольно подробно нам рассказывают о том, как работать официанткой в бостонском ресторане. И тут – одна из лучших звуковых дорожек, какие мне встречались в литературе, что немаловажно, потому что музыки в романе тоже много.


  


переводила Шаши, я досматривал за тем, чтобы строчки ровно ложились. вообще, конечно, это типичная “фантом”-книжка, на каких они специализируются, сколько помню: было время, когда это называли “чик-литом”, “женской прозой”, “книгами о тяжелой женской доле”, как угодно (но всегда с гендерным ярлыком почему-то, хотя мужчины такое тоже пишут еще как). сделано качественно, “мастеровито”, комар носа не подточит, но лично мне не хватает в этом дыхания, жизни и толики безумия. впрочем, это не отменяет качественности текста: литература, конечно, жанровая, но не вполне бросовая. а по-русски у Шаши получилось и вовсе превосходно, с подарками.



а музыки в романе столько, что я отчаялся составлять плейлист (отдельный список чтения там тоже имеется) и решил оставить только знаковое вот что:

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 16, 2020 01:16
No comments have been added yet.