Bông hồng cho Mẹ và Mới hôm qua thôi: bản dịch sang tiếng Ý và tiếng Pháp của TVD và Elena Pucillo Truong
Bông hồng cho Mẹ và Mới hôm qua thôi
(bản dịch sang tiếng Ý và tiếng Pháp của TVD và Elena Pucillo Truong)
Ghi chú:
Tôi vừa nhận được bản dịch sang tiếng Ý và tiếng Pháp hai bài thơ của tôi (Bông Hồng Cho Mẹ và Mới Hôm Qua Thôi) do TVD và Elena Pucillo Truong thực hiện lúc tôi đang còn ở Melbourne.
Nay xin trân trọng gởi đến bạn bè và chân thành cảm tạ TVD – Elena Pucillo Trương.
Đỗ Hồng Ngọc
(Đỗ Nghê).
…………………………………………………………………………………………………………
Thơ Đỗ Hồng Ngọc (Đỗ Nghê)
( Bản dịch sang tiếng Ý và tiếng Pháp của TVD và Elena Pucillo Truong)
Bông hồng cho Mẹ La rosa per la madre La rose pour la mère
“Con cài bông hoa trắng Io mi attacco la rosa bianca “ Je m’attache la rose blanche
Dành cho mẹ đóa hồng Lascio a te, mamma, la rosa rossa, À toi, maman, je laisse la rose rouge
Mẹ nhớ gài lên ngực Ricorda di attaccartela sul petto Souviens-toi de l’attacher sur ta poitrine
Ngoại chờ La nonna ti aspetta La Grand-Mère t’attend
bên kia sông…” dall’altra parte del fiume de l’autre côté du fleuve…”
Đỗ Hồng Ngọc (Vu lan 2012)
Trong một nhà giữ lão ở Montreal (Đỗ Hồng Ngọc)
La poesia scritta al Nursing home a Montreal (Đỗ Hồng Ngọc)
Le poème écrit à la Maison de Retraite de Montreal (Đỗ Hồng Ngọc)
“Mới hôm qua thôi”. Soltanto ieri Juste hier
Họ ngồi đó Stanno lì, seduti Ils restent là, assis
Bên nhau Insieme. Ensemble.
Đàn ông Uomini Des hommes
Đàn bà Donne Des femmes
Không nhìn Senza guardare Sans regarder
Không nói Senza parlare Sans parler
Họ ngồi đó Stanno li, seduti Ils restent là, assis
Gục đầu Le teste abbassate Les têtes baissées
Nín lặng In silenzio En silence
Ngửa cổ Alza la testa La tête levée
Giật nhẹ tay chân Braccie e gambe tremano Les bras et les jambes qui tremblent
Có người C’è qualcuno Il y a quelqu’un
Trên chiếc xe lăn Sulle sedie a rotelle En fauteuil roulant
Chạy vòng vòng Gira qua e là Qui tourne ici et là
Có người C’è qualcuno Il y a quelqu’un
Trên chiếc xe lăn Sulla sedia a rotelle En fauteuil roulant
Bất động Immobile Immobile
Họ ngồi đó Stanno li, seduti Ils restent là, assis
Hói đầu Le teste pelate Les têtes chauves
Bạc trắng O i capelli d’argento Ou les cheveux blancs argentés
Móm sọm Presto sdentati Tôt sans dents
Nhăn nheo Rugosi Ridés
Mới hôm qua thôi È solo da ieri Juste hier
Nào vương Quali imperatori En tant qu’empereurs
Nào tướng Quali generali En tant que généraux
Nào tài tử Quali artisti En tant qu’artistes
Nào giai nhân Quali miss universo En tant que Miss Univers
Ngựa xe Carrozza trainata da cavalli Calèche à chevaux
Võng lọng Ombrelli parasole Ombrelles parasols¹
Mới hôm qua thôi Soltanto ieri Juste hier
Nào lọc lừa Quali inganni Quelles duperies
Nào thủ đoạn Quali colpi di mano Quelles astuces
Khoác lác Bugie Des mensonges
Huênh hoang E Vanità Et de la Vanité
Mới hôm qua thôi Soltanto ieri Juste hier
Nào galant Quali signori Quels messieurs
Nào quý phái Quali nobili Quels nobles
Nói nói Parlare Parler
Cười cười Ridere Rire
Ghen tuông Gelosia Jalousie
Hờn giận Rabbia Rage
Họ ngồi đó Stanno lì, seduti Ils restent là, assis
Không nói năng Senza parlare Sans parler
Không nghe ngóng Senza ascoltare Sans écouter
Gục đầu Teste piegate Les têtes pliées
Ngửa cổ Teste alzate Les têtes levées
Móm sọm Sdentati Édentés
Nhăn nheo Rugosi Ridés
Ngoài kia Mentre Fuori Alors que dehors
Tuyết bay Cade la neve Tombe la neige
Trắng xóa Candida Blanche
Ngoài kia Mentre fuori Alors que dehors
Dòng sông Il fiume La rivière
Mênh mông Immenso Immense
Mênh mông… Immenso Immense
Đỗ Hồng Ngọc (Montréal, 1993).
Voir Racinet, Le costume historique , Firmin-Didot, Paris, 1888 sur les costumes et les insignes des mandarins chinois, qui employaient des parasols dont la largeur et la couleur indiquaient les différents rangs. (racinet_costume.doc ou racinet_costume.pdf).
(Racinet, Le costume historique, Firmin-Didot, Paris, 1888 sui costumi e le insegne dei mandarini cinesi, che usavano degli ombrelli diversi per larghezza e colore, che indicavano I diversi ranghi.
(racinet_costume.doc ou racinet_costume.pdf).
EPT Saigon- 6-2019
Đỗ Hồng Ngọc's Blog
- Đỗ Hồng Ngọc's profile
- 12 followers

