the rest of gold

[image error]


вчера в Голосе Омара – еще один фрагмент из Бартелми (в книжке их еще много, но чтобы их увидеть, вам понадобится книжка), переводил я



а позавчера там же было программное стихотворение Бротигана “Конь со спущенной шиной”, переводила Шаши


вот география вашего вообрнажения



а это штора Бартелми. она выиграна, процесс вот:



еще про нас писали, из пропущенного:
коллега Максим Жук
брат по разуму Любовь Коломиец
Морс
культурный центр ЗИЛ
Филологическая Дева
education
Миры Харуки Мураками
фаны Ричарда Бротигана
Книжный клуб – Книги и всё о них
Я – переводчик
Книжная полка


на не связанной с этим ноте:


журнал “Попишем” пишет о Доне Делилло в честь его дня рож, упоминая несколько наших книжек


маленькие открытия “Хроник заводной птицы” Мураками. не устаю повторять, насколько велик у сэнсэя этот роман




Filed under: men@work, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 21, 2016 03:02
No comments have been added yet.