Adamics 2: Pidgin Sentences

Last time we looked at how the orphaned space-babies (i.e. the Adamics) generated vocabulary in the first generation. Now let’s look at how they put that vocabulary together.


Sentence Structure

Sentences have no set structure, but are built from basic concepts to more explicit

=I want something

=I want food!

=I want a lot of food!

=I want (someone) to give me a lot of food!

papapa=I want mother(or father) to give me a lot of food.


Other possible sentence structures change the emphasis of the sentence (with help from textmechanic):


papapa wa mapi=give me something, mother. A lot of food

papapa wa mapi =Mother, a lot of food. Give it!

mapi papapa=Give me something a lot. food, mother.


There is a lot of potential for ambiguity.


papapa papayu=The mother bites the child or The child bites the mother.


Ambiguity might be avoided by including the object in the verb-gesture


papapa  papayu>=The mother bites the child.


<grasping papapa mapa> papayu=The child bites the mother.


Since importance to the speaker determines word order, the first word is also usually the subject of the sentence.


papapa =The mother bites the child.


Putting the child first but keeping it within the verb-gesture allows the child to be the head of the sentence without losing its status as the object of the verb.


papapa=The child is bitten by the mother.


There are no embedded clauses, but sentences follow each other with logical connections left up to the listener.


papapa =  That child doesn’t have food (so) mother, give (that) child food. Please, food give to that child.


Clearly, there’s a lot missing. Where are pronouns? Indirect objects? Tenses and moods? And what do Adamics do for gestures when they can’t see each other and gestures are useless?

Remember that this earliest form of Adamic is only a sort of pigeon. It won’t become a creole until the Next Generation. I hope you’ll tune in.


In the mean time, here is the complete vocab list for First Gen. Adamic.


nouns

papa=a person

papapa=a parent

payu=a robot

panu=a control

papapanu=a ruler

papayu=a child

payuyi=an animal

mama=liquid food

mamama=milk

mapi=solid food

mapiyi=meat

mamapi=porridge

mamapiyi=meat stew

mamayi=blood

kaka=an object

kakaka=a turd

kawa=a substance

kawama=an inedible liquid

kakapi=a chunk

kakakawama=urine


adjectives

wa=big

pi=small

nu=tall

yi=not tall

ha=long

mu=not long

wu=thick

pu=thin

ya=wide

mi=narrow

na=not


verbs

grasping ma=to eat

grasping pa=to interact

grasping ka=to give

grasping mapa=to bite

pointing ma=to dwell

pointing pa=to be functional

pointing ka=to have

waving ma=to be born

waving pa=to turn on

waving ka=to die


 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 29, 2016 10:14
No comments have been added yet.