lick the switch


вся коллекция майлзовских елочных игрушек на пищевую елку


взяты в телевизор: журнал “Попишем” обнародовал список “главных” околокнижных сетевых источников рунета. формулировки у них там такие, что у меня теперь спрашивают, отчего это Боулз ничего нового не пишет. потому что он уже умер, чуваки


(зато интересно было оценить пользу означенного журнала – блогу это принесло трех подписчиков и сгенерило некоторое количество дополнительного трафика в течение суток, но эти сутки уже закончились; вот и вся польза от журнала “Попишем”, спасибо. конечно, но щеки этому изданию надувать все ж не стоит, мне кажется)



вот прекрасное: “Волшебный фонарь” о “ребенке Василии” (да, я его действительно перевел между тем, о судьбе перевода будет сообщаться дополнительно)





немного наших дальневосточных книжек в их естественной среде обитания (на книжной ярманке во Владивостоке). комментарии можно не читать, этот человек без ключа от слова “вообще”



ну и вот еще портрет в интерьере. самое оно читать Рока Бриннера в Транссибе



ну и в честь этого прекрасного дня вот вам гимн переводчиков



Filed under: talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 06, 2016 00:57
No comments have been added yet.