why don't you

Frasa why don't you kadang-kadang ditambahkan pada awal kalimat untuk menghaluskan kalimat perintah, dan mengubahnya menjadi usul, anjuran, atau ajakan.



Why don't you sit down?
Mommy's busy. Why don't you play your sister?
Why don't you wear this blue dress while I wear the red one?

Untuk kalimat seperti ini, tentunya frasa why don't you tidak bisa diterjemahkan kata per kata, karena kalimatnya akan terdengar janggal.



Kenapa kau tidak duduk?
Ibu sedang sibuk. Kenapa kau tidak bermain dengan adikmu?
Kenapa kau tidak memakai baju yang biru sementara aku pakai yang merah?

Terjemahannya harus lepas dari struktur kalimat Inggrisnya dan disusun menjadi kalimat Indonesia yang lebih wajar.



Silakan duduk.
Ibu sedang sibuk. Kamu main dengan adikmu saja ya.
Begini saja. Kau pakai baju yang biru, dan aku pakai yang merah.

Tentu saja, ada kalanya why don't you bisa diterjemahkan secara harfiah, biasanya kalau maksud si pembicara memang mempertanyakan sesuatu, mengapa suatu hal tidak dikerjakan.



If you miss her so much, why don't you just call her?
Kalau kau rindu padanya, kenapa tidak kautelepon saja dia?


 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 10, 2011 19:00
No comments have been added yet.