Anh ruột và anh rể
“Nếu không phải anh mày, thì cũng là anh vợ mày”.
Mày ở đây là quan tham, còn anh hoặc anh vợ là “bình phong” che giấu của cải do tham nhũng mà có.
Câu nói này phổ biến ở Trung Quốc. Sau vụ Hồ Sơ Panama, toàn bộ internet của Trung Quốc bị chặn từ “Panama” và từ “jie fu”. Jie-Fu là tả phu hay tỷ phu, tức là anh rể.
***
Tùng Phong giải thích cho tôi hiểu như sau.
姐夫 là Tả phu (nhưng chữ tả mình quen đọc là thư).
Chữ Tả trong jiejie là chị gái còn chữ Phu trong zhangfu (trượng phu: chồng). Tức là chồng của chị gái, là anh rể.
Ví dụ tiểu thư, mình cũng viết chữ Hán là chữ tả kia: xiaojie tức tiểu thư
姊: tỷ (tỷ tỷ, tỷ muội) cũng có nghĩa là chị gái. Còn một chữ tỷ nữa cũng có nghĩa là chị gái. 姉 (tỷ) tụi Nhật dùng chữ này để chỉ chị gái.
Liên quan đến chữ anh rẻ này lầ hai cái tên:邓家贵 (Deng jiagui) Đặng Gia Quý và 齐桥桥 (Qi Qiao Qiao) Tề Kiều Kiều.
***
“Tả phu” và “Panama” là những từ bị loại bỏ khỏi mạng Vi Bác của Trung Quốc.
Trong danh sáchh Panama có tên anh rể của Tập Cận Bình, chồng của Tề Kiều Kiều chị của Tập. Ông anh rể có tên là Đặng Gia Quý trước đây điều hành 2 công ty offshore ở đảo Virgin. Trước đây có nghĩa là trước khi Tập lên ngôi.
Ngoài ra danh sách Panama còn có con rể của ủy viên BCT Trương Cao Lệ (Zhang Gaoli), bản thân ông này lại là con rể của Đặng Tiểu Bình. Lý Tiểu Lâm, con gái của thủ tướng Lý Bằng, cũng có tên trong danh sách. Và còn rất nhiều nữa, kể cả con trai cố tổng bí thư Hồ Diệu Bang, kẻ thù của Lý Bằng. Hay gia đình Bạc Hy Lai cũng có nhiều dính dáng.


Nguyễn Phương Văn's Blog
- Nguyễn Phương Văn's profile
- 23 followers
