not … until

Kalimat yang mengandung "not … until" bisa saja diterjemahkan dengan "tidak … sampai", tetapi aku lebih suka menerjemahkannya dengan "baru … setelah", terutama untuk kalimat seperti berikut:



He came up with the idea for the novel in his teens, but he did not start writing it until he was in his forties.
Dia mendapat ide untuk novel itu semasa remaja, tetapi tidak mulai menulis novelnya sampai ia berusia empat puluhan.
Dia mendapat ide untuk novel itu semasa remaja, tetapi baru mulai menulis novelnya setelah berusia empat puluhan.


With traffic like this, she will not arrive home until ten.
Kalau macet seperti ini, dia tidak akan sampai di rumah sampai pukul sepuluh.
Kalau macet seperti ini, dia baru sampai di rumah nanti setelah pukul sepuluh.


1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 28, 2011 17:00
No comments have been added yet.