The Paris Review's Blog, page 767
November 5, 2013
Airbrushed Austen, and Other News
Jane Austen scholar Paula Byrne calls the author’s likeness on the new banknote “a nineteenth-century airbrushed makeover.” The image is based on the famous portrait by Austen’s sister Cassandra. Says Byrne, “It makes me quite angry as it’s been prettied up for the Victorian era when Jane Austen was very much a woman of Georgian character. The costume is wrong and the image creates a myth Austen was a demure spinster and not a deep-thinking author.”
Zola Books is offering several previously unavailable Joan Didion works in digital form.
Speaking of new paradigms, Douglas Coupland will be serializing a new work, Temp , in the giveaway paper Metro.
A new book showcases the art of the pizza box, and it’s kind of wonderful.
November 4, 2013
It Was the Best of Titles, It Was the Worst of Titles
In March, Michele Filgate wrote about Meriç Algün Ringborg’s Manhattan exhibition “The Library of Unborrowed Books” for this Web site. For that exhibition Algün Ringborg selected and exhibited titles that had never been borrowed from their respective libraries—an idea both clever and touching. Last month she opened her new, similarly bookish exhibition in Istanbul’s stylish Gallery NON, which is currently hosting its first show in a new building on a bystreet cutting through Istiklal, the city’s cultural center.
“The Apparent Author” consists of a sound installation which amplifies the voice of an author going on and on about her artistic goals, ambitions, and potentials (it feels as if she prefers speaking over the more difficult task of writing a book). Moving along, the viewer is confronted by two silent videos of the hands of the same author (in one video she ties a knot, in the other she performs a trick with a pen—both movements seem equally devoid of purpose). Then we come to what is, implicitly, the author’s workplace; we see the manuscript of a romance-thriller novel composed entirely from example sentences found in the Oxford English Dictionary, whose random and yet strictly disciplined order serves as the point of departure for the exhibition.
As an Istanbul author trying to finish a first novel in English, I was particularly fascinated by one piece: a shelf holding more than one hundred books devoted to helping authors finish their manuscripts. In fact, I immediately took out my iPhone and made a recording of the manual titles so that I could read them in more detail back home. (With the exception of Milan Kundera’s The Art of the Novel, I hadn’t read any of the books on Algün Ringborg’s shelf.) My fast-panning video is fifty-three seconds long; typing the titles of all the books in it took almost an hour. Below I present the fruits of my labors: a full list of the library’s titles, which Algün Ringborg says are all taken from actual books. I checked them on Amazon; she is right. However absurd their titles may seem, almost all those books are sold under the site’s Education & Reference department.
My feelings shifted from laughter to sadness when I tried imagining not only the readers of those books, but also the authors, themselves in desperate need of attention from the people they are meant to educate. Read More »
Unconscious
On this day in 1899, Die Traumdeutung (The Interpretation of Dreams) was first published. Sales were initially dismal, but the rest, of course, is psychoanalytical history. In honor of its birthday, we bring you the only known audio recording of Sigmund Freud, made by the BBC near the end of his life, in Hampstead, London.
Recapping Dante: Canto 5, or A Note on the Translation
Alberto Martini, Minós (Inferno V) (detail), 1937.
With multiple translations come disagreements—different scholarly notes, interpretations, and even titles. But often what allows a translation itself to become a great work of literature can be determined by something as subtle as the phrasing of a single idea.
Lord Byron, the notorious English poet who died in 1824, at the age of thirty-six, toyed around with his own translation of a passage from the Inferno. The passage is in canto 5, in which Dante enters hell past Minos, and meets the carnal sinners. He comes across Francesca da Rimini, who was killed with her love, Paolo, after the two had an affair. Francesca, like many other characters in the Inferno, identifies herself first by some obscure trait—in her case, the river near which she was born. She tells Dante that she could not resist Paolo because love itself can sway the heart of a beloved. Indeed it is one of the most beautifully agonizing passages in the Inferno, and probably one of the most difficult to translate. After all, Byron picked it for a reason. In a way, Byron even presented readers with a sort of litmus test for determining the quality of a translation; in the way a translator engages such a passage, a reader can observe not only the translator’s precision, but his or her skill as a poet. Read More »
Jeeves, Redux, and Other News
Margaret Drabble: “At parties, after a few drinks, I start asking people to supper, which I always regret.”
NaNoWriMo is upon us. Here are some inspirational quotes to help you get on with it.
“I do not remember all the details, but I do remember the plot.” Borges as teacher.
A nanny to London’s 1980s literary set (part of it, anyway) publishes a book of letters.
“The great thing about Bertie is that he is a very generous-spirited, nice chap, with a sunny outlook on life. Forcing myself to think like that was good for me. It didn’t affect the way I speak—I didn’t start saying ‘What ho, old fruit!’—but it did affect the way I think. It made me look on the bright side.” Sebastian Faulks on taking on Jeeves and Wooster.
November 1, 2013
Notes from a Bookshop: Early Autumn, or Winter’s Coming
“I’m so glad I live in a world where there are Octobers.” —L. M. Montgomery, Ann of Green Gables
October has turned cold. We’ve had snow the past two days. I’d been dreading the turn of the season, the trees shaking loose their final leaves. From my porch, looking across the bare hills at night, lights shine nakedly on houses no longer obscured. The garden looks dead and dank, no more soft edges along the forest, sounds from the road not so muffled. Everything is stark. Things are what they are.
Moody Road Studios marks its one-year anniversary next month and I’ve been compelled to take stock, to really look at the bare hills and valleys. I boxed up my first returns this week, a mix of hardcovers about to come out in paperback and some flopped experiments—design books and art books and a charmingly earnest photography book called The French Cat that I felt sure would be one of my bestsellers but barely moved.
The familiar shiver of desperation creeps up my spine as I toggle between the shop’s bank account and the calendar, anticipating the holiday season. The summer crowds died down many weeks ago and I’m beginning to feel like one of those stuntmen stretched between two unhitched train cars, feet on one platform and fingertips clawing at the other.
But even if the crowds have died down, the enthusiasm has not, and I think this is what keeps me stretching. During our October reading series—featuring the incomparable Carolyn Turgeon, Kelly Braffet, and Mermer Blakeslee—the crowd was smaller but we still sold out of all three authors’ books. Last week, a friend of the store picked up five copies of Mason Currey’s creativity bible Daily Rituals to give to her kids for Christmas. People have placed orders for more books than ever this month, new titles and old, from Edwidge Dandicat’s Claire of the Sea Light to Angela Carter’s Night at the Circus and Marilyn Hacker’s Love, Death and the Changing of Seasons. Just today, three separate visitors stopped by my desk after browsing to tell me how much they love bookstores and can’t imagine a world without real books. Of course, only one of those three actually made a purchase. Their words were still reassuring, even if they didn’t help me stay in business.
Ultimately, it’s this love of books that buoys me. Read More »
Novena
No sun—no moon!
No morn—no noon—
No dawn—no dusk—no proper time of day.
No warmth, no cheerfulness, no healthful ease,
No comfortable feel in any member—
No shade, no shine, no butterflies, no bees,
No fruits, no flowers, no leaves, no birds!—
November!
What We’re Loving: Self-Help, Self-Hate, Sense and Sensibility
In the last month, thanks to some timely advice from Sam Lipsyte in the Oslo airport, I’ve gone back to two books that I could never get through as a kid: Blood Meridian and Sense and Sensibility. Blood Meridian still defeats me, though I got about halfway through. Does every pueblo have to be ruinous, every puddle some shade of crimson? Will the Judge ever shut up about Darwin? The book it keeps comparing itself to is Moby-Dick, but Moby-Dick doesn’t compare itself to anything, and isn’t—or doesn’t feel—anywhere near as long. Sense and Sensibility, on the other hand, was just my speed. The last two pages are so good, I tore them out and pinned the sheet over my desk as a talisman. (The airport paperback had a painting of Spanish Gibson girls on the cover, and had to be thrown away.) —Lorin Stein
First published in 1957, the late Daniel Anselme’s On Leave chronicles one week in the lives of three soldiers, furloughed in Paris. Anselme, a resistance fighter and journalist, interviewed many conscripted men while researching the novel, and its unflinching look at the horrors of the Algerian conflict meant it was initially ignored by critics and never reprinted or translated. A new edition by Faber & Faber brings this “lost novel” to a whole new readership, and that’s a good thing. While it’s not a light or easy read (although David Bellos’s translation is spare and clear), it remains deeply affecting and, needless to say, relevant. —Sadie O. Stein
Modern Austen, and Other News
Informality, sex, reticence, and other challenges of modernizing Austen.
Morrissey’s autobiography crosses the pond December 3.
Starting today, Amazon.com will start collecting sales tax in Massachusetts and Connecticut. “This so, so, so overdue,” the manager of a Brookline bookstore tells the Boston Globe.
Speaking of Amazon.com! The behemoth is launching a digital literary magazine, Day One. Says Daphne Durham, publisher of the adult trade and children’s group, “Literary journals have long been an important part of giving a voice and a platform to new and undiscovered authors … We are trying to add to that tradition in a digital age.” Phew, glad someone’s on that.
October 31, 2013
Mischief Night
“I told a story a month ago, for Halloween, about the terrible pranks that were played in Lake Wobegon just before I came along that I never got to participate in. Things such as pushing over an outhouse when some sterling citizen was in it, tipping it forwards so it fell on the door and the poor man had to crawl out the hole. I never did this. It existed for me only in my uncle’s stories, but the stories were severely edited. So I had to reconstruct what happened when an outhouse was tipped, how it must have felt to the man inside and what a pleasure it must have been to the tipper.” —Garrison Keillor, the Art of Humor No. 2
The Paris Review's Blog
- The Paris Review's profile
- 305 followers
