Randy Green's Blog - Posts Tagged "bible-versions"

It’s Christmas. I’m Inspired! - Part 1

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men” [Luke 2:13-14, KJV].

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased” [Luke 2:13-14, NASB].

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests” [Luke 2:13-14, NIV].

As a kid back in the days before the American Revolution (ha ha), I grew up on the King James Version of the Bible (KJV). The first quotation of Luke 2 above was repeated from memory every Christmas, at the reenactment of the Christmas story in my parents’ church. I knew those words by heart, let me tell you. They rang out true and pure, with no adulteration attached. By no means should a single word ever be changed or the syntax be rearranged. Heresy ‘twould be!

It never dawned on me to wonder why it would be heresy. Go figure, why don’cha. I mean, when the Holy Spirit inspired the Christmas story (as well as all the rest of Scripture), there were no English words included! The original manuscripts of the Old Testament were penned in Hebrew, with a small part in Aramaic (a language akin to Hebrew). The New Testament originally was penned in koine Greek (aka the Greek used by the everyday average Joe at the time).

So why, then, is it heresy for some folks, if the Bible is translated differently than old King Jamie authorized? I’ll give you a hint. It begins with a “t” and ends with an “n”, and in-between come the letters “raditio”. Did you decipher the hint okay. You see, it’s much easier on our noggins to learn something when we’re young, taking it at face value because we are taught it by the adults, and nevermore wavering a hairs’ breadth to the right or to the left of it. “Twould be heresy!

Once upon a time, oh, say around 1991-ish, my family and I attended a little startup church in Massachusetts, a couple of blocks from our house. The pastor was a kindly young soul, a self-starter who ignored formal education in favor of knowing it all without having to learn first.

I mean to be kind, honest I do, dear friends. But more harm is done amongst Christians by well-meaning folks who figure the Lord just needs them so desperately to be a teacher of the Bible. It doesn’t occur to them to check and see if the Lord gave them a speaking gift in the first place, or whether He called them to a preaching/teaching ministry. No need to bother the Lord with that. I’ll leave Him in peace and just take care of the matter myself. Uh, it doesn’t work that way! We will continue this in our next post.

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/-/e/B005PJ761C
https://sites.google.com/site/heavenl...

Numbers Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes (An Exposition of the Scriptures for Disciples and Young Christians, 795 pages) by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 20, 2011 20:08 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics

It's Christmas. I'm Inspired! - Part 2

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men” [Luke 2:13-14, KJV].

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased” [Luke 2:13-14, NASB].

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests” [Luke 2:13-14, NIV].

Anyway, it was Christmas time and this good man wanted to warn his flock about the dangers of “heresy”. If it wasn’t King Jamie’s authorized version, then Paul didn’t use it and Jesus didn’t use it and Peter probably didn’t either! He quoted Luke 2:13-14 as a part of his sermon, using KJV of course. (He was no heretic!) Then he paused momentarily, glanced around at the congregation, and warned them about the “modern” translations.

According to our learned savant, the “modern” translations smuggled in heresies beneath the surface and between the lines. Satan was the mastermind, judging by his impressions, and all the world was in his throes. Not to fear: the learned savant was here! He quoted the NIV and the NASB (see above) to prove his point.

On earth peace, good will toward men. “That’s what King James says. Now lookee here at the NIV,” On earth peace among men with whom He is pleased. “And the NASB is just as bad,” On earth peace to those on whom his favor rests. That much alone PROVES the modern versions are heresy, brothers and sisters. God isn’t please with any man. His favor doesn’t rest on any man because all men are sinners!” The room was silent, like the night before Christmas when all through the house…

I personally have no problem with any of the three translations, dear friends. I’ve read each one multiple times and enjoyed doing so every time. I’ve read many others too, but I find these the better choices. Truth be told, I read both Testaments in Hebrew and Greek too. Let me translate my own rendition of Luke 2:13-14 straight from the Greek.

Glory in the highest to God, and upon earth peace among men with whom He is well pleased.

It would be easy enough to translate “with whom He is well pleased” (NIV) by the words “to those on whom His favor rests” (NASB). The words bear both definitions. I don’t want to lose you with too many technicalities, so let’s leave it at that. We will continue this in our next post.

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/-/e/B005PJ761C
https://sites.google.com/site/heavenl...

Numbers Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes (An Exposition of the Scriptures for Disciples and Young Christians, 795 pages) by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 21, 2011 19:14 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics

It’s Christmas. I’m Inspired! – Part 3

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men” [Luke 2:13-14, KJV].

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased” [Luke 2:13-14, NASB].

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests” [Luke 2:13-14, NIV].

Here’s the bottom line. To assert someone is attempting to smuggle in heresy by asserting God is “pleased with” or “has favor toward” sinful man—well, that is what it is, viz., mere assertion. Some folks hear the Gospel and are born again as sons of God. We’re in His family. I beg the pardon of our learned savant self-styled, but God most assuredly is well pleased with His own kids. His favor does rest on His own sons and daughters.

A learned savant ought to first learn before he attempts to teach. If he doesn’t hunger and thirst enough to put in long hours alone with the Lord and His Word; if he isn’t inclined to learn what he can from those whom the Lord has chosen to teach; if he hasn’t the foggiest about the Greek and Hebrew texts—ai yai yai! What makes such a one believe the Lord has called him to be a teacher?!? Let me answer that. His pride is at the root of the problem. He needs to repent of his sin and seek the Lord’s will for his life.

During this blessed time of the year, let’s get real with the Lord, even as He is real with us. He did give us His one and only Son to die on our behalf. Now that is some gift! He is worth spending our time with, our Bible open and mouth in prayer. It doesn’t matter which Bible of the three I listed you have open either. You won’t go wrong with any of them, dear friends. Let’s worship the Lord and thank Him for His Word, not argue about things we know little to nothing about. Have a blessed Christmas!

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/-/e/B005PJ761C
https://sites.google.com/site/heavenl...

Numbers Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes (An Exposition of the Scriptures for Disciples and Young Christians, 795 pages) by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 22, 2011 22:07 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics

It’s Christmas. I’m Inspired! – Part 1

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.” [Luke 2:13-14, KJV]

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased.” [Luke 2:13-14, NASB]

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” [Luke 2:13-14, NIV]

As a kid back in the days before the American Revolution (ha ha), I grew up on the King James Version of the Bible (KJV). The first quotation of Luke 2 above was repeated from memory every Christmas, at the reenactment of the Christmas story in my parents’ church. I knew those words by heart, let me tell you. They rang out true and pure, with no adulteration attached. By no means should a single word ever be changed or the syntax be rearranged. Heresy ‘twould be!

It never dawned on me to wonder why it would be heresy. Go figure, why don’cha. I mean, when the Holy Spirit inspired the Christmas story (as well as all the rest of Scripture), there were no English words included! The original manuscripts of the Old Testament were penned in Hebrew, with a small part in Aramaic (a language akin to Hebrew). The New Testament originally was penned in koine Greek (aka the Greek used by the everyday average Joe at the time).

So why, then, by the reckoning of some folks, is it heresy if the Bible is translated differently than old King Jamie authorized? I’ll give you a hint. It begins with a “t” and ends with an “n”, and in-between come the letters “raditio”. Did you decipher the hint okay. You see, it’s much easier on our noggins to learn something when we’re young, taking it at face value because we are taught it by the adults, and nevermore wavering a hairs’ breadth to the right or to the left of it. “Twould be heresy!

Once upon a time, oh, say around 1991-ish, my family and I attended a little startup church in Massachusetts, a couple of blocks from our house. The pastor was a kindly young soul, a self-starter who ignored formal education in favor of knowing it all without having to learn first.

I mean to be kind, honest I do, dear friends. But more harm is done amongst Christians by well-meaning folks who figure the Lord just needs them so desperately to be a teacher of the Bible. It doesn’t occur to them to check and see if the Lord gave them a speaking gift in the first place, or whether He called them to a preaching/teaching ministry. No need to bother the Lord with that. I’ll leave Him in peace and just take care of the matter myself. Uh, it doesn’t work that way! We will continue this in our next post.

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/Randy-Green/e/B...

Numbers Books 1-4, Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 19, 2012 22:01 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics

It’s Christmas. I’m Inspired! – Part 2

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.” [Luke 2:13-14, KJV]

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased.” [Luke 2:13-14, NASB]

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” [Luke 2:13-14, NIV]

Anyway, it was Christmas time and this good man wanted to warn his flock about the dangers of “heresy”. If it wasn’t King Jamie’s authorized version, then Paul didn’t use it and Jesus didn’t use it and Peter probably didn’t either! He quoted Luke 2:13-14 as a part of his sermon, using KJV of course. (He was no heretic!) Then he paused momentarily, glanced around at the congregation, and warned them about the “modern” translations.

According to our learned savant, the “modern” translations smuggled in heresies beneath the surface and between the lines. Satan was the mastermind, judging by his impressions, and all the world was in his throes. Not to fear: the learned savant was here! He quoted the NIV and the NASB (see above) to prove his point.

On earth peace, good will toward men. “That’s what King James says. Now looky here at the NIV,” On earth peace among men with whom He is pleased. “And the NASB is just as bad,” On earth peace to those on whom his favor rests. That much alone PROVES the modern versions are heresy, brothers and sisters. God isn’t please with any man. His favor doesn’t rest on any man because all men are sinners!” The room was silent, like the night before Christmas when all through the house…

I personally have no problem with any of the three translations, dear friends. I’ve read each one multiple times and enjoyed doing so every time. I’ve read many others too, but I find these the better choices. Truth be told, I read both Testaments in Hebrew and Greek too. Let me translate my own rendition of Luke 2:13-14 straight from the Greek.

Glory in the highest to God, and upon earth peace among men with whom He is well pleased.

It would be easy enough to translate “with whom He is well pleased” (NIV) by the words “to those on whom His favor rests” (NASB). The words bear both definitions. I don’t want to lose you with too many technicalities, so let’s leave it at that. We will continue this in our next post.

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/Randy-Green/e/B...

Numbers Books 1-4, Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 20, 2012 22:04 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics

It’s Christmas. I’m Inspired! – Part 3

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.” [Luke 2:13-14, KJV]

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased.” [Luke 2:13-14, NASB]

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” [Luke 2:13-14, NIV]

Here’s the bottom line. To assert someone is attempting to smuggle in heresy by asserting God is “pleased with” or “has favor toward” sinful man—well, that is what it is, viz., mere assertion. Some folks hear the Gospel and are born again as sons of God. We’re in His family. I beg the pardon of our learned savant self-styled, but God most assuredly is well pleased with His own kids. His favor does rest on His own sons and daughters.

A learned savant ought to first learn before he attempts to teach. If he doesn’t hunger and thirst enough to put in long hours alone with the Lord and His Word; if he isn’t inclined to learn what he can from those whom the Lord has chosen to teach; if he hasn’t the foggiest about the Greek and Hebrew texts—ai yai yai! What makes such a one believe the Lord has called him to be a teacher?!? Let me answer that. His pride is at the root of the problem. He needs to repent of his sin and seek the Lord’s will for his life.

During this blessed time of the year, let’s get real with the Lord, even as He is real with us. He did give us His one and only Son to die on our behalf. Now that is some gift! He is worth spending our time with, our Bible open and mouth in prayer. It doesn’t matter which Bible of the three I listed you have open either. You won’t go wrong with any of them, dear friends. Let’s worship the Lord and thank Him for His Word, not argue about things we know little to nothing about. Have a blessed Christmas!

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/Randy-Green/e/B...

Numbers Books 1-4, Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 21, 2012 22:41 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics

It’s Christmas. I’m Inspired! – Part 1

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.” [Luke 2:13-14, KJV]

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased.” [Luke 2:13-14, NASB]

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” [Luke 2:13-14, NIV]

As a kid back in the days before the American Revolution (ha ha), I grew up on the King James Version of the Bible (KJV). The first quotation of Luke 2 above was repeated from memory every Christmas, at the reenactment of the Christmas story in my parents’ church. I knew those words by heart, let me tell you. They rang out true and pure, with no adulteration attached. By no means should a single word ever be changed or the syntax be rearranged. Heresy ‘twould be!

It never dawned on me to wonder why it would be heresy. Go figure, why don’cha. I mean, when the Holy Spirit inspired the Christmas story (as well as all the rest of Scripture), there were no English words included! The original manuscripts of the Old Testament were penned in Hebrew, with a small part in Aramaic (a language akin to Hebrew). The New Testament originally was penned in koine Greek (aka the Greek used by the everyday average Joe at the time).

So why, then, by the reckoning of some folks, is it heresy if the Bible is translated differently than old King Jamie authorized? I’ll give you a hint. It begins with a “t” and ends with an “n”, and in-between come the letters “raditio”. Did you decipher the hint okay. You see, it’s much easier on our noggins to learn something when we’re young, taking it at face value because we are taught it by the adults, and nevermore wavering a hairs’ breadth to the right or to the left of it. “Twould be heresy!

Once upon a time, oh, say around 1991-ish, my family and I attended a little startup church in Massachusetts, a couple of blocks from our house. The pastor was a kindly young soul, a self-starter who ignored formal education in favor of knowing it all without having to learn first.

I mean to be kind, honest I do, dear friends. But more harm is done amongst Christians by well-meaning folks who figure the Lord just needs them so desperately to be a teacher of the Bible. It doesn’t occur to them to check and see if the Lord gave them a speaking gift in the first place, or whether He called them to a preaching/teaching ministry. No need to bother the Lord with that. I’ll leave Him in peace and just take care of the matter myself. Uh, it doesn’t work that way! We will continue this in our next post.

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/Randy-Green/e/B...

Numbers Books 1-4, Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 24, 2013 22:11 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics

It’s Christmas. I’m Inspired! – Part 2

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.” [Luke 2:13-14, KJV]

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased.” [Luke 2:13-14, NASB]

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” [Luke 2:13-14, NIV]

Anyway, it was Christmas time and this good man wanted to warn his flock about the dangers of “heresy”. If it wasn’t King Jamie’s authorized version, then Paul didn’t use it and Jesus didn’t use it and Peter probably didn’t either! He quoted Luke 2:13-14 as a part of his sermon, using KJV of course. (He was no heretic!) Then he paused momentarily, glanced around at the congregation, and warned them about the “modern” translations.

According to our learned savant, the “modern” translations smuggled in heresies beneath the surface and between the lines. Satan was the mastermind, judging by his impressions, and all the world was in his throes. Not to fear: the learned savant was here! He quoted the NIV and the NASB (see above) to prove his point.

On earth peace, good will toward men. “That’s what King James says. Now looky here at the NIV,” On earth peace among men with whom He is pleased. “And the NASB is just as bad,” On earth peace to those on whom his favor rests. That much alone PROVES the modern versions are heresy, brothers and sisters. God isn’t please with any man. His favor doesn’t rest on any man because all men are sinners!” The room was silent, like the night before Christmas when all through the house…

I personally have no problem with any of the three translations, dear friends. I’ve read each one multiple times and enjoyed doing so every time. I’ve read many others too, but I find these the better choices. Truth be told, I read both Testaments in Hebrew and Greek too. Let me translate my own rendition of Luke 2:13-14 straight from the Greek.

Glory in the highest to God, and upon earth peace among men with whom He is well pleased.

It would be easy enough to translate “with whom He is well pleased” (NIV) by the words “to those on whom His favor rests” (NASB). The words bear both definitions. I don’t want to lose you with too many technicalities, so let’s leave it at that. We will continue this in our next post.

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/Randy-Green/e/B...

Numbers Books 1-4, Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 25, 2013 22:03 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics

It’s Christmas. I’m Inspired! – Part 3

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.” [Luke 2:13-14, KJV]

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, “Glory to God in the highest, and on earth peace among men with whom He is pleased.” [Luke 2:13-14, NASB]

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.” [Luke 2:13-14, NIV]

Here’s the bottom line. To assert someone is attempting to smuggle in heresy by asserting God is “pleased with” or “has favor toward” sinful man—well, that is what it is, viz., mere assertion. Some folks hear the Gospel and are born again as sons of God. We’re in His family. I beg the pardon of our learned savant self-styled, but God most assuredly is well pleased with His own kids. His favor does rest on His own sons and daughters.

A learned savant ought to first learn before he attempts to teach. If he doesn’t hunger and thirst enough to put in long hours alone with the Lord and His Word; if he isn’t inclined to learn what he can from those whom the Lord has chosen to teach; if he hasn’t the foggiest about the Greek and Hebrew texts—ai yai yai! What makes such a one believe the Lord has called him to be a teacher?!? Let me answer that. His pride is at the root of the problem. He needs to repent of his sin and seek the Lord’s will for his life.

During this blessed time of the year, let’s get real with the Lord, even as He is real with us. He did give us His one and only Son to die on our behalf. Now that is some gift! He is worth spending our time with, our Bible open and mouth in prayer. It doesn’t matter which Bible of the three I listed you have open either. You won’t go wrong with any of them, dear friends. Let’s worship the Lord and thank Him for His Word, not argue about things we know little to nothing about. Have a blessed Christmas!

To further research this issue, I direct you to my books Numbers: Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes. To purchase my books please go to:
http://www.amazon.com/Randy-Green/e/B...

Numbers Books 1-4, Volume 4 of Heavenly Citizens in Earthly Shoes by Randy Green
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 26, 2013 22:02 Tags: bible-translation, bible-versions, context, hermeneutics