Alex Kudera's Blog, page 71
February 2, 2020
his work lived on. . .
"Nevertheless his work lived on, precariously, desperately (as he would have wished, perhaps), yet it lived on. A handful of young men read it, reinvented him, tried to become his followers, but how can you follow someone who is not moving, someone who is trying, with every appearance of success, to become invisible?"
~~ from Distant Star by Roberto Bolano
~~ from Distant Star by Roberto Bolano
Published on February 02, 2020 16:14
January 29, 2020
Helen Stuhr-Rommereim Interviews Elif Batuman at Full Stop
Published on January 29, 2020 17:49
January 26, 2020
At Full Stop, Chris Andrews on Roberto Bolano and Australian Universities
Aside from being a translator you teach at the University of Western Sydney. I don’t want you to get into any trouble with your colleagues, but Australian universities have been aggressive in adopting governance models from the private sector, ironically called “New Public Management.” Has the study and teaching of literature been affected by this change? Is the university a good place to develop a new generation of translators or readers of literature in other languages?
Things are not looking good here, to be honest. The whole idea of the public university is under threat. The humanities in general are finding it hard to defend themselves, and one of the reasons is paradoxical: they’re not expensive. Research success is measured more and more by the size of the grants secured. Language offerings at Australian universities continue to shrink. Where I work, the Spanish and Italian programs were eliminated in 2012. Literary translation does not count as research, so from an institutional point of view, it’s a waste of time. Well, you asked!On the other hand, when I remember the good students I’ve had at the University of Western Sydney and at the University of Melbourne before that, I’m not pessimistic at all. The passion for reading in other languages and the desire to translate may not be very widespread, but they’re not about to disappear.
Published on January 26, 2020 13:22
At Full Stop, Chris Andrews on Bolano and. . .
Aside from being a translator you teach at the University of Western Sydney. I don’t want you to get into any trouble with your colleagues, but Australian universities have been aggressive in adopting governance models from the private sector, ironically called “New Public Management.” Has the study and teaching of literature been affected by this change? Is the university a good place to develop a new generation of translators or readers of literature in other languages?
Things are not looking good here, to be honest. The whole idea of the public university is under threat. The humanities in general are finding it hard to defend themselves, and one of the reasons is paradoxical: they’re not expensive. Research success is measured more and more by the size of the grants secured. Language offerings at Australian universities continue to shrink. Where I work, the Spanish and Italian programs were eliminated in 2012. Literary translation does not count as research, so from an institutional point of view, it’s a waste of time. Well, you asked!On the other hand, when I remember the good students I’ve had at the University of Western Sydney and at the University of Melbourne before that, I’m not pessimistic at all. The passion for reading in other languages and the desire to translate may not be very widespread, but they’re not about to disappear.
Published on January 26, 2020 13:22
January 22, 2020
old, yellowing picture postcards
"Rummaging through these old, yellowing picture postcards, I find that everything has suddenly become confused, everything is in chaos. Ever since my father vanished from the story, from the novel, everything has come loose, fallen apart. His mighty figure, his authority, even his very name, were sufficient to hold the plot within fixed limits, the story that ferments like grapes in barrels, the story in which fruit slowly rots, trampled underfoot, crushed by the press of memories, weighted down by its own juices and by the sun. And now that the barrel has burst, the wine of the story has spilled out, the soul of the grape, and no divine skill can put it back inside the wineskin, compress it into a short tale, mold it into a glass of crystal. Oh, golden-pink liquid, oh, fairy tale, oh, alcoholic vapor, oh, fate! I don't want to curse God, I don't want to complain about life. So I'll gather together all those picture postcards in a heap, this era full of old-fashioned splendor and romanticism, I'll shuffle my cards, deal them as in a game of solitaire for readers who are fond of solitaire and intoxicating fragrances, of bright colors and vertigo."
~~ from Garden, Ashes by Danilo Kis
~~ from Garden, Ashes by Danilo Kis
Published on January 22, 2020 15:56
January 20, 2020
vigorously, I was sure of that
"But my father had already removed his hand from his pocket, and everyone could see the scrap of newspaper into which he proceeded to blow his nose. Any kind of excitement provoked powerful disturbances in his metabolism and ample secretions of fluids. If he got out of that scramble alive, the first thing he would do would be to go behind a bush and urinate, breaking wind vigorously, I was sure of that."
~~ from Garden, Ashes by Danilo Kis
~~ from Garden, Ashes by Danilo Kis
Published on January 20, 2020 08:11
January 19, 2020
January 15, 2020
What else do I write?
In the tweeted reply below, I forgot to mention my father's obituary, long meandering unanswered email, novels published and unpublished, and endless syllabi, quizzes, tests, and other course materials.
but please do take, "Yay for Danilo Kis!" ~~ Alex Kudera, author of "Free Car," "Frade Killed Ellen," and grocery lists— Alex Kudera (@kudera) January 15, 2020
Published on January 15, 2020 18:06
January 14, 2020
Allen Ginsberg would be proud. . .
Published on January 14, 2020 17:58
January 11, 2020
Garden, Ashes
"At first my father's job was clearing ruins. He had filed a sharp protest, however, justifying his disability over ten pages of closely spaced handwriting, buttressed by statements from witnesses and discharge papers from clinics for nervous diseases. His arguments were irrefutable, particularly if we take into consideration--aside from the actual facts--his polemical tone and his brilliant style. 'I hereby state for the attention of the esteemed Commissarist,' he wrote in his appeal, 'in connection with Item A-2, in which I took the liberty of citing the causes of my total incapacity and proving--if in a very sensible fashion--my abnormality as well as my complete mental and physical worthlessness, the worthlessness of a neurotic and alcoholic incapable of taking care of his family or himself, I hereby state, therefore, with a view to the most specific information possible on this matter, although each and every one of the aforementioned matters is in itself a physical amputation, I am stating that I am also flat-footed, a certificate to which effect I am appending from the draft board at Zalaegerszeg, by which I am exempt from military service by virtue of 100 percent flat-footedness. . ."
~~ from Garden, Ashes by Danilo Kis
~~ from Garden, Ashes by Danilo Kis
Published on January 11, 2020 11:23