Iosi Havilio's Blog, page 6
September 8, 2013
Strange & elliptical
Lectura norteamericana de Opendoor vía Shelf-awarness
Iosi Havilio's Open Door is a strange, elliptical little novel written in a plainspoken prose that belies its haunting core. The unnamed narrator is a young Argentinian woman working in a veterinarian's office. The novel begins as she is visiting a man and a sick horse--both named Jaime--in a small town called Open Door. Later, the woman she has been living with in the city appears to commit suicide, and the narrator floats back to Open Door. There, she moves in with Jaime, whom she finds alternately appealing and mildly repulsive. She also meets a wild, charismatic girl named Eloisa who might be 15--or maybe 30.
She is called back to the city several times to determine whether the body of her roommate has been found. She thinks the officer in charge of the case may have fallen in love with her, but very little comes of it. A wheelchair-bound librarian helps her research the history of the "Open Door" psychiatric institutions that gave the town its name. She loves Jaime, then Eloisa, neither, both, but she stays. Each time the story seems to be headed in a particular direction it stalls, and the narrator slides sideways into another half-hearted endeavor.
Underneath the oddly sterile surface of Havilio's novel is a mesmerizing void. Are the characters really any different from the "loonies" living in the Open Door asylum? Are we? --
By Emma Page, intern at Shelf Awareness, bookseller at Island Books in Mercer Island, Wash.
Discover: This short, intense Argentinean novel is one of the first U.S. offerings from the "shamelessly literary" London publisher And Other Stories.
Published on September 08, 2013 11:46
September 3, 2013
Al Chaco
4 al 7 de septiembre - Nuevo Centro de Convenciones - Resistencia - Chaco- Argentina
MIERCOLES 4 de Septiembre: 16.30 Palabras de bienvenida y discurso inaugural: Mempo Giardinelli17. Conferencia Magistral de Apertura: María Teresa Andruetto
18. Mesa 1: El derecho a leer Silvina Gvirtz (Conectar Igualdad)Gabriela Adamo (Fundación El Libro)Javier Arévalo (Asociación Recreo, Perú)Luisa Chang (Universidad de Taiwán, China)
Ángela Signes (CONABIP)
Fabiano Santos Piuba (Dirección del Libro y la Biblotecas de Brasil, a confirmar)
20. Tertulia de Poesía: Luis García Montero, Marina Colasanti, María Cristina Ramos, Jorge Boccanera, Ondjaki.
JUEVES 5 de Septiembre: 17. Mesa 2: El derecho a leer buenas historias, a narrar y a ser leído. Mariana EnríquezSelva AlmadaIosi HavilioPía Barros (Chile)
18.30. Mesa 3: ¿Qué y cómo leen los más chicos? LIJ: Presente y futuro. Antonio Santa AnaMirta CastedoRicardo MariñoJulio Neveleff
20. Tertulia de Narrativa: Selva Almada, Mariana Enriquez, Iosi Havilio, Mariano Quirós, Miguel Molfino, Antonio Santa Ana, Ricardo Mariño, Pía Barros, Yolanda Reyes, Orlando van Bredam.
VIERNES 6 de Septiembre: 17. Mesa 4: El derecho a la poesía, la belleza y la intensidad. Luis García Montero (España)Ondjaki (Angola)María Cristina Ramos
18.30 Mesa 5: Estrategias para una educación lectora Yolanda Reyes (Colombia)Marina Colasanti (Brasil)Graciela Bialet Marcia Paraquett (Brasil)
Osvaldo Quiroga
20 Tertulia especial: María Teresa Andruetto
SABADO 7 de Septiembre: 9 Mesa 6: Medios y Lectura Márgara Averbach (Clarín)Ángel Berlanga (Página 12)
Eric Nepomuceno (Brasil)
Miguel Ángel Fernández (Diario Norte)
10.30 Conferencia Magistral de Clausura: Leopoldo Brizuela12. Palabras de despedida a cargo de Mempo Giardinelli
Published on September 03, 2013 08:20
August 14, 2013
Morphine & translations
A propósito de And Other Stories y traducciones, anunciando la próxima aparición de Paradises. Por http://thequietus.com/
And Other Stories, now one of the best known independent houses with a strong focus on translations, is pumping out plenty of worthy reads too, particularly from South America.
...
Later this year, Paradises, by Argentinian Iosi Havilio, will arrive in all its morphine-injected anti-glory, the dehumanising, reptilian swamp of Buenos Aires.
...
To others, if the core of the text is good enough, and a translation at least adequate, the author should not fret over the degradation of their text. 'Bad translations are indeed an important barrier. But the ones that are more or less well translated can hardly be spoiled provided that the original score is good,' says Havilio. 'Aside from giving an opportunity to readers in other languages, it helps liberating the text. Although I greatly enjoy working on a word, I am in no way a purist of the language. I believe that texts are only an excuse for exploring certain worlds.'
Published on August 14, 2013 16:47
August 6, 2013
Reventada
Aquí unos apuntes de Mempo acerca de Opendoor en su blog.
Acabo de terminar también la lectura de "Opendoor", la primera novela del joven narrador argentino Iosi Havilio (1974), de quien hace poco comenté aquí su segunda obra, "Paraísos" (ver Lecturario # 8). Fue interesante la experiencia porque de hecho me encontré con una saga que guarda una evidente, sutil continuidad entre ambas tramas. La narradora es la misma en ambas novelas y algunos personajes es como si pasaran de una novela a la otra, que es un experimento ya trajinado pero siempre atractivo, y además, en estas dos historias, con acierto. Los personajes femeninos están estupendamente logrados, y en particular la desesperante Eloísa, que se torna inolvidable como modelo de jovencita entre reventada y pasota del tercer milenio porteño-bonaerense (Entropía).
Published on August 06, 2013 15:23
July 26, 2013
Itinerante y misteriosa
Comentario de Marcela Gamberini para Tiempo Argentino
Elijo Paraísos, la excelente novela de Havilio por varias cuestiones. Porque su protagonista, una mujer sin nombre, es una desclasada, itinerante, misteriosa, gélida criatura. Porque lo que no se cuenta es tan importante como lo que se cuenta, cifrando la novela en los silencios, en las fisuras, en las fugas hacia atrás. Porque los paraísos escasean en un mundo urbano, feroz, violento. Porque los personajes, todos, tienen una mitad animal, voraz, irracional, irreconocible, conformando un elenco que se mueve entre espacios alucinados y reales; pensiones, edificios ocupados, zoológicos. Porque Iosi Havilio cree profundamente en la narración y ofrece una novela que como la ciudad, invita a su recorrido, inquieta, sorprende; una ciudad conocida y real, tangible y tortuosa. Havilio se recorta del universo de la literatura argentina contemporánea porque cuenta de un modo único y personal este presente tan inestable, tan urgente, tan veloz. Paraísos pone en escena casi cinematográficamente la experiencia extraña y a la vez cotidiana de injertarse en una ciudad que, como la literatura misma, nos es ajena y a la vez nos pertenece.
Published on July 26, 2013 15:14
July 19, 2013
Paraísos a la intemperie
Paco Bescós reseña Paraísos para Sur Urbano. A lo largo de este año, se ha hablado mucho de la novela Intemperie, de Jesús Carrasco. Se ha discutido si estaba llamada a convertirse en referente de la narrativa en castellano de la segunda década del siglo. Resultaría hipócrita ignorar las claras influencias de la también archidifundida La carretera, de Cormack MacCarthy, en Intemperie, aunque sólo se traten de influencias temáticas: un niño y un adulto vagando en un entorno brutalmente hostil que luchan por su supervivencia, con la indefensión en la soledad como hilo conductor para personajes y reflexiones.Entre una y otra, a la mayoría de nosotros se nos pasó por alto la magnífica Paraísos, de Iosi Havilio (Buenos Aires, 1974), una continuación de la serie que comenzó con su primera novela Opendoor. Aun siendoParaísos, al contrario que las anteriores, una obra de corte minoritario, resulta más adecuada (a pesar de posibles peros) como candidata a referente narrativo de una literatura actual.Paraísos cuenta la historia de una mujer que de la noche a la mañana se queda viuda y en la calle. Debe cuidar de su hijo de cuatro años. Con él, regresa a una ciudad que se le hace extraña y hostil. Deberá sobrevivir en este entorno, viviendo en una casa de okupas, aceptando trabajos para los que no está capacitada y relacionándose con personas poco fiables.El parecido con las dos novelas más arriba mencionadas se encuentra en la lograda sensación de desamparo que Havilio transmite a través esa madre incapaz de predecir qué será de ella, ni de su hijo, al día siguiente. Sensación que se traduce en un incómodo desasosiego para el lector, que comparte un continuo presentimiento de peligro con la protagonista.La diferencia radica en que Iosi Havilio nos enseña que no es necesaria una distopía para establecer un escenario distópico. No hace falta olor a gasolina quemada, teniendo el motor diesel de los colectivos. No hace falta un océano cubierto de ceniza, existiendo parques repletos de basura y ratas. No hacen falta caníbales, cuando la amenaza se halla en uno mismo y en sus propias debilidades. No hacen falta, en definitiva, holocaustos nucleares pudiendo disponer de la ciudad actual: este planeta, este siglo. Aquí, hasta los frutos de un árbol que se llama paraíso pueden provocarte la muerte.Del mismo modo, tampoco parece necesario involucionar hasta un pasado rural y bárbaro en el que el hambre y las costumbres hacen que se tambalee la condición humana. El mundo es hostil tal cual es. Las amenazas de la sociedad moderna prevalecen, muy reales. Proyectarlas a ningún otro mundo supone un ejercicio estéril, ya tenemos este mundo. La indefensión, la certeza de la soledad y de que la vida no está garantizada, y de que morirás sin que nadie te sujete la mano, por algún motivo absurdo y carente de trascendencia, se nos antoja algo tan propio del hoy como del ayer.“Primero bordeamos una larguísima cuadra, que en realidad deben ser cuatro o cinco juntas contra la cáscara de una construcción derruida, antiguos depósitos que los carteles prometen convertir en algo deslumbrante y futurista.” Tanto en Intemperie como en La carretera los personajes escapan de peligros muy concretos producidos por la situación extraordinaria que viven y que afecta a todo lo contenido en sus universos. En Paraísos, sin embargo, no hay enemigo ni situación extraordinaria, por tanto no hay de quién defenderse ni ruta de huída. Sólo existe posibilidad de adaptación. Una adaptación indolente, resignada. En este universo, no hay personajes inconformistas; lo raro es hallar alguno que alberguen grandes sueños, como el pequeño Herbert, que quiere ser jugador de fútbol profesional. Todos los demás tienen suficiente con vivir. Han visto demasiado.“Como Iris apenas puede mantenerse en pie, la que termina llevando a Simón la mayor parte del tiempo soy yo, y si la espalda al principio parecía que se me quebraba, me voy adaptando y esa puntada molesta entre las costillas se vuelve una parte más del cuerpo. Como todo, pasada la novedad, las cosas dejan de doler o alegrar.” En esta ciudad que retrata Iosi Havilio a base de enumerar detalles mínimos, lo kafkiano abandona el sentido metafórico para convertirse en una observación objetiva, hiperrealista. La casa ocupada, como las excéntricas posadas de El Castillo, pero tan auténtica. El hospital, como las dependencias del ministerio de justicia en El Proceso, pero tan fácil de reconocer.“A mi lado, sobre la mesa de luz, hay un busto de Jesús muy colorido, también una cruz de bronce, dos pastilleros compartimentados, pilas de cajas de medicamentos en grácil equilibrio y un celular viejo con la pantalla quebrada.”Estos escenarios, situaciones y personajes, solo pueden ser descritos por un ojo narrativo desnudo, carente de juicios morales. Sin posibilidad de evolución ni aprendizaje. Un personaje principal, una madre sin nombre, que va aceptando, que asiente a todo. Que nada aprende, sólo se adapta, como el musgo. Del mismo modo, el lector aprende a no juzgar a tal protagonista. La fuerza de las circunstancias resulta tan poderosa que acaba con cualquier reproche.“Como Iris apenas puede mantenerse en pie, la que termina llevando a Simón la mayor parte del tiempo soy yo, y si la espalda al principio parecía que se me quebraba, me voy adaptando y esa puntada molesta entre las costillas se vuelve una parte más del cuerpo. Como todo, pasada la novedad, las cosas dejan de doler o alegrar.” Bárbara y distópica. Pero actual y verosímil. Así es Paraísos, de Iosi Havilio. Donde las personas se someten a este extraño mundo real, sin que haya necesidad de imaginar nada peor para ellas.
Published on July 19, 2013 16:51
July 13, 2013
2:33
El lector anónimo de The Lazy Review of Books tarda dos horas treinta y tres minutos en leer Opendoor y lo comenta en el blog .
Apologies for the delay. Given the season, I've been busy trawling the jobsites in a grimly stoical humour worthy, I think, of The Old Man and the Sea, and then applying, an activity I'm quite sure you don't want to hear any more about. So it's been hectic, and, frankly, quite miserable. It was cheering, therefore, to unexpectedly receive Open Door in the post, via a friend who subscribes to And Other Stories. And Other Stories is quite excellent, and makes me feel rather less desperate about the demise of publishing. Or even, on a good day, faintly positive.
Like on the day I read Open Door, starting and finishing in the 2 hours 33 minutes it took me to travel between London Euston and Liverpool Lime Street. It's hands down the best new book I've read all year, with the possible exception of Umbrella. Something this original reads like a whole new form. This isn't a novel which capitulates and feeds the apparent hunger for stodgy plot and sweetly sympathetic characters. The soothing artifice of such straightforward storytelling is largely absent.
Instead, the reader is fully immersed in the world of the protagonist - right down to the flaked-pastry texture of her partner's skin - and almost blinded by this closeness. Havilio dispenses with space and distance, leaving the reader marooned in a dreamlike world of the unexplained and the unconnected. Through this strange perspective he captures, to a quite remarkable degree, the unpredictability and instability of lived experience. And what's more the touch is light. This isn't purple prose; it's clear and uncluttered, an efficient foil for the many opacities of the novel. This matter-of-factness adds a necessary naturalness to some of the odder scenarios Havilio presents, which helps to check any sense of calculated strangeness. With this naturalness comes a surprising readability; Open Door is in many ways a disconcerting, but never a taxing read.
Misjudgements on Havilio's part are rare, although some of the stranger scenarios can stretch the reader's patience a little. One or two of these bizarre happenings have so little connection to other events in the text that they can seem superfluous. Although the dreaminess of the novel is intentional, this too can be overemphasised, slipping into a slack numbness which is less successful. The carefully crafted dislocation can be overstrained too; there are episodes which become almost piecemeal as a result. None of this is really damaging, however, and I couldn't find a flaw half as sustained and striking as the books remarkable accomplishments.
Published on July 13, 2013 11:22
July 7, 2013
Modernos
Aquí el audio a la entrevista en Radio Colmena junto a la troupe de Nunca Fuimos Modernos. Por Nela Regazzoni, Diego Banfi y Julio César Estravis Barcala.
En la primera parte nos visitó Iosi Havilio, uno de los mejores escritores de los últimos años. Arrancó leyendo un cuento. Iosi publicó tres novelas: Opendoor (Entropía, 2006), Estocolmo (Mondadori, 2010) y Paraísos (Mondadori, 2012). Hablamos de la construcción de personajes y de cómo ellos existen más que el autor.
Published on July 07, 2013 15:45
June 24, 2013
About risking
Sophie Lewis, una de las responsables de esta increíble y arriesgada aventura llamada And Other Stories habla acerca de los primeros dos años de la editorial y le dedica unas líneas a Opendoor:
Finally, we asked Sophie to select a single title from the publisher’s incredible list that she was personally most proud of having published.
“Open Door, by Iosi Havilio. With some of our books, it’s been obvious to me that anyone in their right minds should want to publish them. With this one, it was much more a personal chiming – and at the same time, a greater risk. This book has mystified and even turned off quite a few readers. It has equally found a certain community of readers who understand what it is about – and it is oblique, strange, Durassian, for my taste – for whom it is an important step forward in literature.”
El resto, por aquí .
Published on June 24, 2013 13:50
June 18, 2013
Ya te conté
Local de Liga de Fomento de Punta del Este
Rambla Claudio Williman - Parada 1
VIERNES 21 DE JUNIO:
20:30h | "Ojos de videotape" (mesa redonda) Entre el cine y la literatura.20h | Lecturas
Hablan: Álvaro Buela (Uru.), Laura Santullo (Uru.) y Iosi Havilio (Arg.)
Modera: Déborah Rostán21:30h | "Polvo de estrellas" (mesa redonda). El sexo en la literatura rioplatense.Hablan: Gabriela Bejerman (Arg.), Hoski (Uru.) y Roberto Echavarren (Uru.)
Modera. Débora Quiring
SÁBADO 22 DE JUNIO16h | Feria del libro de editoriales uruguayas y argentinas.17h | Lecturas
18h | "Me gusta estar al lado del camino" (mesa redonda). Centros y márgenes.Hablan: Roberto Appratto (Uru.), Damián González Bertollino (Uru.) y Selva Almada (Arg.)
Modera: Diego Recoba19h | "Un mundo sin gloria" (mesa redonda). Periodismo y literatura.Hablan: Soledad Platero (Uru.), Sonia Budassi (Arg.) y Cristian Alarcón (Chi.)
Modera: Denisse Ferré
ENTRADA LIBRE Y GRATUITA
Más información en: www.yateconte.com
Published on June 18, 2013 16:57
Iosi Havilio's Blog
- Iosi Havilio's profile
- 33 followers
Iosi Havilio isn't a Goodreads Author
(yet),
but they
do have a blog,
so here are some recent posts imported from
their feed.

