La Curée Quotes

Rate this book
Clear rating
La Curée (Les Rougon-Macquart, #2) La Curée by Émile Zola
6,332 ratings, 3.88 average rating, 505 reviews
Open Preview
La Curée Quotes Showing 1-21 of 21
“Sin became a luxury, a flower set in her hair, a diamond fastened on her brow.”
Émile Zola, La Curée
tags: sin
“He [Maxime] was twenty, and already there was nothing left to surprise or disgust him. He had certainly dreamt of the most extreme forms of debauchery. Vice with him was not an abyss, as with certain old men, but a natural, external growth.”
Émile Zola, La Curée
“Etre pauvre à Paris, c'est être pauvre deux fois.”
Émile Zola, La Curée
“This was the time when the rush for the spoils filled a corner of the forest with the yelping of hounds, the cracking of whips, the flaring of torches. The appetites let loose were satisfied at last, shamelessly, amid the sound of crumbling neighbourhoods and fortunes made in six months. The city had become an orgy of gold and women.”
Émile Zola, La Curée
“She [Sidonie Rougon] never spoke of her husband, nor of her childhood, her family, or her personal concerns. There was only one thing she never sold, and that was herself.”
Émile Zola, La Curée
“Endless love and voluptuous appetite pervaded this stifling nave in which settled the ardent sap of the tropics. Renée was wrapped in the powerful bridals of the earth that gave birth to these dark growths, these colossal stamina; and the acrid birth-throes of this hotbed, of this forest growth, of this mass of vegetation aglow with the entrails that nourished it, surrounded her with disturbing odours. At her feet was the steaming tank, its tepid water thickened by the sap from the floating roots, enveloping her shoulders with a mantle of heavy vapours, forming a mist that warmed her skin like the touch of a hand moist with desire. Overhead she could smell the palm trees, whose tall leaves shook down their aroma. And more than the stifling heat, more than the brilliant light, more than the great dazzling flowers, like faces laughing or grimacing between the leaves, it was the odours that overwhelmed her. An indescribable perfume, potent, exciting, composed of a thousand different perfumes, hung about her; human exudation, the breath of women, the scent of hair; and breezes sweet and swooningly faint were blended with breezes coarse and pestilential, laden with poison. But amid this strange music of odours, the dominant melody that constantly returned, stifling the sweetness of the vanilla and the orchids' pungency, was the penetrating, sensual smell of flesh, the smell of lovemaking escaping in the early morning from the bedroom of newlyweds.”
Émile Zola, La Curée
“The Empire was on the point of turning Paris into the bawdy house of Europe. The gang of fortune-seekers who had succeeded in stealing a throne required a reign of adventures, shady transactions, sold consciences, bought women, and rampant drunkenness.”
Émile Zola, La Curée
tags: paris
“The shrub that half concealed her was a malignant plant, a Madagascan tanghin tree with wide, box-like leaves with whitish stems, whose smallest veins distilled a venomous fluid. At a moment when Louise and Maxime laughed more loudly in the reflected yellow light of the sunset in the little boudoir, Renée, her mind wandering, her mouth dry and parched, took between her lips a sprig of the tanghin tree that was level with her mouth, and sank her teeth into one of its bitter leaves.”
Émile Zola, La Curée
“À cette heure, elle voulut le mal, le mal que personne ne commet, le mal qui allait emplir son existence vide et la mettre enfin dans cet enfer dont elle avait toujours peur.”
Émile Zola, La Curée
“osât se défendre. Cet aveu terrifia la tante Élisabeth; elle s'accusa, comme si elle s'était sentie complice; ses préférences pour Christine la désolaient, et elle pensait que, si elle avait également gardé Renée près d'elle, la pauvre enfant n'aurait pas succombé. Dès lors, pour chasser ce remords cuisant, dont sa nature tendre exagérait encore la souffrance, elle soutint la coupable; elle amortit la colère du père, auquel elles apprirent toutes deux l'horrible vérité par l'excès même de leurs précautions; elle inventa, dans l'effarement de sa sollicitude, cet étrange projet de mariage, qui lui semblait tout arranger, apaiser le père, faire rentrer Renée dans le monde des femmes honnêtes, et dont elle voulait ne pas voir le côté honteux ni les conséquences fatales.”
Émile Zola, La curée
“Le soir de l'enterrement, Mme Sidonie emmena Saccard à son entresol. Là furent prises de grandes résolutions. L'employé décida qu'il enverrait la petite Clotilde à un de ses frères, Pascal Rougon, un médecin de Plassans, qui vivait en garçon, dans l'amour de la science, et qui plusieurs fois lui avait offert de prendre sa nièce avec lui, pour égayer sa maison silencieuse de savant.”
Émile Zola, La curée
“La petite Clotilde, tenant toujours sa poupée, était assise sur le bord de la couche; dès que son père avait eu le dos tourné, elle s'était vite glissée dans cette chambre, dont on l'avait écartée, et où la ramenaient ses curiosités joyeuses d'enfant.”
Émile Zola, La curée
“—Vieille bourgeoisie. Le père a été magistrat. Fort belle fortune. —Quel serait le sacrifice de la tante? —Cent mille francs.”
Émile Zola, La curée
“responsabilité de l'offre qu'elle venait lui faire. L'employé fut pris en effet d'une sourde irritation. —Voyons, achève! dit-il. Pourquoi veut-on marier cette jeune fille? —Elle sortait de pension, reprit la courtière d'une voix dolente, un homme l'a perdue, à la campagne, chez les parents d'une de ses amies. Le père vient de s'apercevoir de la faute. Il voulait la tuer. La tante, pour sauver la chère enfant, s'est faite complice, et, à elles deux, elles ont conté une histoire au père, elles lui ont dit que le coupable était un honnête garçon qui ne demandait qu'à réparer son égarement d'une heure.”
Émile Zola, La curée
“Il la tenait toujours, et elle donnait de petites secousses avec ses poignets pour se dégager. Ils avaient des yeux qu'ils ne se connaissaient pas, un long sourire contraint et un peu honteux. Elle tomba sur les genoux, au bout du divan. Ils continuaient à lutter, bien qu'elle ne fît plus un mouvement du côté de la glace et qu'elle s'abandonnât déjà. Et comme le jeune homme la prenait à bras-le-corps, elle dit de son rire embarrassé et mourant: —Voyons, laisse-moi.... Tu me fais mal. Ce fut le seul murmure de ses lèvres. Dans le grand silence du cabinet, où le gaz semblait flamber plus haut, elle sentit le sol trembler et entendit le fracas de l'omnibus des Batignolles, qui devait tourner le coin du boulevard. Et tout fut dit. Quand ils se retrouvèrent côte à côte, assis sur le divan, il balbutia, au milieu de leur malaise mutuel: —Bah! ça devait arriver un jour ou l'autre.”
Émile Zola, La curée
“Elle entendait la voix rude du contrôleur appeler les numéros, puis les tintements du compteur lui arrivaient en sonneries cristallines. Elle s'arrêta aux annonces d'un kiosque, crûment coloriées comme les images d'Épinal; il y avait, sur un carreau, dans un cadre jaune et vert, une tête de diable ricanant, les cheveux hérissés, réclame d'un chapelier qu'elle ne comprit pas. De cinq minutes en cinq minutes, l'omnibus des Batignolles passait, avec ses lanternes rouges et sa caisse jaune, tournant le coin de la rue Le Peletier”
Émile Zola, La curée
“Vice, coming from above, flowed along the gutters, spread itself out in the sheets of ornamental water, reascended in the fountains of the public gardens to fall again on to the roofs in a fine penetrating rain. And at night time, when one passed over the bridges, it seemed as if the Seine drew along with it, amid the sleeping metropolis, all the refuse of the city—crumbs fallen from tables, bows of lace left on divans, false hair forgotten in cabs, bank notes that had slipped out of bodices, everything that the brutality of desire, and the immediate satisfaction of instinct fling into the street broken and soiled. Then amid the feverish sleep of Paris, and better still amid its breathless hankering in the broad daylight, one realised the unsettling of the brain, the golden and voluptuous nightmare of a city, madly enamoured of its gold and its flesh. The violins sounded till midnight: then the windows became dark and shadows descended over the city. It was like a colossal alcove in which the last candle had been blown out, the last virtue extinguished.”
Zola Émile, Curee
“When Maxime went to the Bois de Boulogne, with his waist tightly compressed like a woman's, lightly dancing in the saddle on which he was swayed by the canter of his horse, he was the god of the age, with his strongly developed hips, his long slender hands, his sickly lascivious air, his correct elegance, and his slang learnt at petty theatres. At twenty years of age he placed himself above all surprises and all disgusts. He had certainly dreamt of the most unusual beastliness. But with him vice was not an abyss, as it is with certain old men, but a natural external bloom. It curled upon his fair hair, smiled upon his lips, and dressed him like his clothes. However his great characteristic was especially his eyes, two clear and smiling blue apertures, true mirrors for a coquette, but behind which one perceived all the emptiness of his brain. Those harlot eyes were never lowered; they courted pleasure, a pleasure without fatigue which one summons and receives.”
Zola Émile, La Curée
“At this time, Paris formed, for a man like Aristide Saccard, a most interesting spectacle. The Empire had just been proclaimed, after that famous journey during which the Prince President had succeeded in arousing the enthusiasm of some Bonapartist departments. Silence reigned both at the tribune and in the press. Society, saved once more, was congratulating itself and indolently resting, now that a strong government was protecting it and relieving it even of the trouble of thinking and of attending to its own business. The great preoccupation of society was to know in what way it should kill time. As Eugène Rougon so happily expressed it, Paris was dining and anticipating no end of pleasure at dessert. Politics produced an universal scare, like some dangerous drug. The wearied minds turned to pleasure and money-making. Those who had any of the latter brought it out, and those who had none sought in all the out-of-the-way places for forgotten treasures. A secret quiver seemed to run through the multitude, accompanied by a nascent jingling of five-franc pieces, by the rippling laughter of women, and the yet faint clatter of crockery and murmur of kisses. Amidst the great silence of the reign of order, the profound peacefulness brought by the change of government, there arose all sorts of pleasant rumours, gilded and voluptuous promises. It was as though one were passing in front of one of those little houses, the carefully drawn curtains of which reveal no more than the shadows of women, and where one can overhear the jingling of gold on the marble mantelpieces. The Empire was about to turn Paris into the bagnio of Europe. The handful of adventurers who had just stolen a throne needed a reign of adventure, of shadowy business transactions, of consciences sold, of women bought, of furious and universal intoxication. And, in the city where the blood of December was scarcely wiped away, there slowly uprose, timidly as yet, that mad desire for enjoyment which was destined to bring the country to the lowest dregs of corrupt and dishonoured nations.”
Zola Émile, La Curée
“The very evening of his arrival, whilst Angèle was unpacking, he felt an eager longing to explore Paris, to hear his heavy countryman's boots striking that burning pavement from which he hoped to cause millions to spring forth. It was a regular taking of possession. He walked for the sake of walking, following the footpaths, just as though in a conquered country. He had a very clear conception of the battle he was about to offer, and it was not in the least repugnant to his feelings to compare himself to a skilful picklock who, by artifice or violence, was about to take his share of the common wealth which had been wickedly refused him until then. Had he felt the need of an excuse, he would have invoked his every desire denied him for ten years, his wretched country existence, his faults especially, for which he held society at large responsible. But at this moment, in that emotion of a gambler who at last places his eager hands on the green baize of the gaming-table, he was filled with joy, a joy of his own, in which blended the gratification of covetousness and the expectation of an unpunished rogue. The atmosphere of Paris intoxicated him, he fancied he could hear, in the rumbling of the vehicles, the voices from "Macbeth" calling to him: "You will be rich!”
Zola Émile, La Curée
“And behind her, just on the edge of the shadow—his tall person dominating the satiated guests and the disordered table—stood Baptiste, looking pale and grave, in the disdainful attitude of a lackey who has feasted his masters. He alone, in the atmosphere heavy with drunkenness, beneath the vivid light, now turning to a yellowish hue, of the chandelier, remained faultless, with his silver chain around his neck, his cold eyes in which the sight of the women's bare shoulders did not even kindle a spark, and his air of an eunuch waiting on some Parisians in the time of their decline and maintaining his dignity.”
Zola Émile, La Curée