In the Eye of the Wild Quotes
In the Eye of the Wild
by
Nastassja Martin5,522 ratings, 3.93 average rating, 694 reviews
Open Preview
In the Eye of the Wild Quotes
Showing 1-9 of 9
“Cette nuit-là, j'écris qu'il faut croire aux fauves, à leurs silences, à leur retenue ; croire au qui-vive, aux murs blancs et nus, aux draps jaunes de cette chambre d'hôpital ; croire au retrait qui travaille le corps et l'âme dans un non-lieu qui a pour lui sa neutralité et son indifférence, sa transversalité. L'informe se précise, se dessine, se redéfinit tranquillement, brutalement. Désinnerver réinnerver mélanger fusionner greffer. Mon corps après l'ours après ses griffes, mon corps dans le sang e sans mort, mon corps plein de vie, de fils et de mains, mon corps en forme de monde ouvert où se rencontrent des être multiples, mon corps qui se répare avec eux, sans eux, mon corps est une révolution.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
“Mit Frieden und Stabilität wusste ich dagegen noch nie umzugehen; die Ruhe ist nicht meine Stärke.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
“Wassilina, wenn gross werden bedeutet, seine Träume sterben zu sehen, dann ist gross werden wie sterben. Es ist besser, die Erwachsenen zu ignorieren, wenn sie uns glauben machen wollen, dass die Kästchen schon da sind und nur noch ausgefüllt werden müssen.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
“…there is something invisible that impels our lives towards the unexpected.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
“We have to get out of the insanity our civilization is creating.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
“…if growing up means, seeing your dreams die, then growing up becomes dying.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
“Humans have this curious mania for attaching themselves to the suffering of others, like oysters to their rocks.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
“İnsanların, kayalara yapışan istiridyeler gibi, başkalarının acılarına yapışmak gibi tuhaf bir saplantıları var. Başıma gelen şey onları kendileriyle yüzleştiriyor sanki. Bu trajedi organlarının, derilerinin altına uzun süre önce gömülmüş duyguları, fevkalade sahici oldukları için taşınamayacak derecede ağırlaşan hisleri yeniden canlandırıyor sanki.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
“Da anni scrivo di confini, del margine, della liminarità, della zona di frontiera, del tra-due-mondi; a proposito di questo luogo molto speciale dove è possibile incontrare una potenza “altra”, dove si corre il rischio di alterarsi, da dove è difficile tornare indietro. Mi sono sempre detta che non bisognava cadere nella trappola della potenza magica e incantatrice. Il cacciatore, impregnato degli odori della preda e dopo averne indossato gli abiti, modula la propria voce per adottare quella di lei e, così facendo, entra nel suo mondo, mascherato ma ancora sé stesso sotto la maschera. Ecco l’astuzia, ecco il suo pericolo. Il punto diventa quindi: riuscire a uccidere per poter ritornare – da sé stessi, dalla propria famiglia. Oppure: fallire, farsi inghiottire dall’altro e cessare di essere vivo nel mondo degli umani. Queste cose le ho scritte in Alaska; le ho vissute nella Kamčatka.”
― In the Eye of the Wild
― In the Eye of the Wild
