Our Happy Time Quotes

Rate this book
Clear rating
Our Happy Time (Cinta Tak Pernah Salah Memilih Waktu) Our Happy Time by Jiyoung Gong
2,663 ratings, 4.20 average rating, 419 reviews
Our Happy Time Quotes Showing 1-22 of 22
“I'm afraid... that when I see her, I'll want to keep living. I'm afraid... - Yuu”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“If only the entire week was Thursdays..." ~ Yuu”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“Yeah, you were the only reason I didn't pick better ways to kill myself, Aunt Monica. It's the thought that there actually is somebody who'd miss me and grieve for me that makes my heart ache." ~ Juri”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“Up until then, I'd never met anyone who looked at me so earnestly, and there was never anyone who really paid attention to what I said. I realized that I'm still right here - that I'm still alive. In that moment I was happy. Maybe it's not something anyone can understand , but I was happy”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“Grudges don't simply disappear. And I know that no matter what people tell you to comfort you, it just sounds like sarcasm." ~ Aunt Monica”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“In that moment...I was happy." ~ Yuu”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“Is a rope around the neck and a drop from the gallows all that we can do for a guy who lived his life without ever smiling? ~ Inoue”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“If you pardon the things that unfortunate people do, then what of the people killed by his selfish acts? And the people who say he should be the one killed?" ~ Juri”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“To me, the hours that pass by each day are just an agony that I want to throw in the trash." ~ Juri Mutou”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“We were only granted 30 minutes every Thursday. Today may be the last day...and so we continued to talk, even about trivial little things, and even if our throats became sore...”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“If only I had jumped from a building instead of slitting my wrists or drank sulfurid acid instead of taking sleeping pills! Yeah, you were the only reason I didn't pick better ways to kill myself, Aunt Monica. It's the thought that there actually is somebody who'd miss me and grieve for me... that makes my heart ache - Juri Motou”
Sahara Mizu, 私たちの幸せな時間 [Watashitachi no Shiawase na Jikan]
“Pokušala sam potisnuti sve osjećaje iz djetinjstva, koji su se najednom ustalasali u meni. Taj strogi glas! Nije imalo nikakvog smisla da ostanem. Podsjetila sam se da joj je rođendan, ali ni rođendan nije bio dovoljan da sruši zidine podignute našim prošlostima. Za to će trebati mnogo više vremena nego što imamo.”
Ji-young Gong, Naše sretno vrijeme
“Toda la luz del universo se había apagado no solo para Eunsu, sino también para mí. El sol ya no volvería a salir para nosotros.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“Ser humano no significa que cambiemos frente a la muerte, sino que, debido a nuestra condición humana, podemos arrepentirnos sinceramente de nuestros errores y cambiar a mejor.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“¡Cuántas historias albergan los ojos de las personas! Son más elocuentes que un discurso perfectamente preparado.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“Es hora de perdonar ya, no por los demás, por ti misma.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“Al escucharla pidiéndome disculpas, mi corazón se turbó. No había ninguna razón por la que ella tuviera que disculparse. Era yo la que debía pedirle perdón. Lo que de verdad sentía era no haber madurado más a mis treinta años. Pero no sabía cómo expresar esas disculpas. Salvo teñidas de sarcasmo, nunca se me había dado bien decir palabras como lo siento, gracias y te quiero. No he sabido decirlas cuando de verdad necesitaba usarlas y no existen palabras alternativas que las sustituyan.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“Durante mucho tiempo después me estuve preguntando si realmente había querido a mi hermano. No lo sé. Más que ninguna otra cosa deseaba que Eunsu fuera feliz. Creo que aquellos momentos que pasamos juntos, cuando volvíamos a casa compartiendo el pan de maíz que yo había conservado intacto, tal vez fueran los momentos más felices de nuestras vidas.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“Al igual que la lluvia invernal solo es visible a través de los faros, en el mundo había muchas cosas invisibles en la oscuridad. Esa fue una de las cosas que aprendí cuando le conocí. Por mucho que algo sea invisible, no quiere decir que no exista. Gracias a él, me abrí paso a través de mi propia oscuridad y descubrí que esa misma oscuridad era la que alentaba en mi interior como si fuera la muerte.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“Con cada día que pasaba ella se acercaba más a la muerte, y aunque yo aún no sabía si realmente existía un cielo ni cuándo era la última vez que lo había contemplado, di por sentado que si había un cielo me comprendería, y que en eso consistía la justicia.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“He liked singing. Since he was blind and never got to go to school, the only song he knew was the national anthem. That's because we used to sing it during the morning assembly at the orphanage. So we sang the anthem. Until the East Sea runs dry and Mt. Baekdu wears away, God save us and keep our nation... Eunsu could remember all four verses. I remember how, on that cold night, the stars floated in the sky like cold popcorn as we raised our faces to the sky and sang the anthem. When we finished, Eunsu laughed and thought aloud, It's a great country, isn't it? Whenever I sing this song, I feel like we're good people.”
Gong Jiyoung, Our Happy Time
“When I saw it, I was reminded of a passage by my favorite writer, Jang Jeongil: “We must kill the prodigal son. He brings worse things with him. Nothing makes us feel quite so small as the son who has returned. The true prodigal son must go, with nary a drop of water nor a crumb of bread, without even a camel, he must go to the ends of the desert and die there. And not just there, but everywhere!”
Gong Jiyoung, Our Happy Time