Mona Quotes

Rate this book
Clear rating
Mona Mona by Pola Oloixarac
6,361 ratings, 3.27 average rating, 1,208 reviews
Open Preview
Mona Quotes Showing 1-16 of 16
“What does it mean to be a leftist? Eating vegan? Marching against the banks and then posting about it online with your iPad? The only truly untenable position is to be a militant member of the KKK, or to declare you’re a proud homophobe. Capitalism has completely devoured the Left to the point where it no longer has a hold on the very thing that made up its capital: the noble causes. Now the Left is just a more reactionary form of common sense. It has nothing to do with critical thought. It’s a groupthink party for people who consider themselves to be good people and feel morally superior to everyone else. The only thing they have in common with the old-guard Left is the will to mete out justice to anyone who goes astray—like Che, when he shot all those deserters in Bolivia. It’s a groupthink party”
Pola Oloixarac, Mona
“Los autores latinoamericanos tienen esa fantasía de excepción a la francesa, pero basada en ser blancos educados en países de analfabetos,”
Pola Oloixarac, Mona
“networking, que es como los americanos llaman a socializar, porque así justifican la amabilidad y la camaradería con el trabajo.”
Pola Oloixarac, Mona
“En definitiva, no saber idiomas facilita la convivencia, porque si supiéramos de verdad qué escribe cada uno, si pudiéramos entenderlo y sentirlo como se siente la música, en esta residencia nos estaríamos asesinando unos a otros en nuestras camas, concluía con calma el ruso.”
Pola Oloixarac, Mona
“porque no sabemos los idiomas de los otros, nuestra ignorancia nos protege”.”
Pola Oloixarac, Mona
“Se acomodó un pañuelo de seda en el cuello, tapando la marca. Miró su reflejo de perfil, desnuda; al menos se veía muy delgada.”
Pola Oloixarac, Mona
“What does it mean to be a leftist? Eating vegan? Marching against the banks and then posting about it online with your iPad? The only truly untenable position is to be a militant member of the KKK, or to declare you're a proud homophobe. Capitalism has completely devoured the Left to the point where it no longer has a hold on the very thing that made up its capital: the noble causes. Now the Left is just a more reactionary form of common sense. It has nothing to do with critical thought. It's a groupthink party for people who consider themselves to be good people and feel morally superior to everyone else.”
Pola Oloixarac, Mona
“—Shingzwe, como te habrá parecido evidente, estoy llorando. No te diré por qué, porque no lo sé. No sé por qué estoy así. Solo sé que estoy aquí, contigo, y que no puedo escribir. Pero no es eso. Hay algo en mí... —Mona se tocó el pecho—. No se qué es, pero me duele, me arde como una forma de vergüenza, y no hay nada que pueda hacer al respecto.”
Pola Oloixarac, Mona
“While you were talking, I was thinking … whatever distance we can put between ourselves and hatred? That’s freedom—that’s all the freedom we’re likely to get.”
Pola Oloixarac, Mona
“Piedra negra sobre piedra blanca, como el poema de César Vallejo, ¿no? El odio vuelve visibles muchos grupos y vuelve legibles ciertos discursos. El odio es antiguo, pero cuando sale a la superficie es como si un grupo de exploradores encontrara una serpiente fosforescente cruzando un bosque de noche, y ya nada es igual en el mundo ahora que hay serpientes fluorescentes; solo que nosotros somos el bosque, y la serpiente nos atraviesa. Pero no sé si cuando escribimos buscamos esa clase de legibilidad. Creo que al contrario. Quieres escapar de esos anteojos del odio que vuelve legible el mundo. Aunque esté disponible y seamos capaces de comprenderlo, quizás no queremos comunicarnos, no queremos usar el código vigente. Queremos perseguir a la serpiente donde se esconde. Quizás escribimos para entrar en un agujero, y hablar de otras cosas… Uno se pasa la vida evitando la llegada de la energía negra, la mente se entrena en escapar.”
Pola Oloixarac, Mona
“¿Se podía hacer literatura-vida así, a fuerza de pactos incesantes con los detalles?”
Pola Oloixarac, Mona
“El feminismo teratológico de Lena no la había preparado para un Akto, no parecía tener teorías sobre qué hacer frente a un hombre que parecía tan desnudo como inofensivo.”
Pola Oloixarac, Mona
“Lo abrazamos, sin saberlo, y nos convertimos en eso. No basta jugar con nuestra mente, forzosamente no podemos solo jugar en nuestra mente, estamos obligadas a encarnar. No hay nada más mujer que encarnar. Ser mujer y escribir es encarnar. Ser mujer y escribir es trans, de transexual. Por eso escribir es trans, ser gorda es trans, y toda esa performance de ser una mujer es lo más trans del mundo. Desde Tiresias. Que por si no lo sabes es el primer trans.”
Pola Oloixarac, Mona
“Our credo is that life can be a book, that it can be read and accessed by someone else. And writers are evidence that life is a book, that it’s written. Writers try to do something with what for the rest of humanity is just air.”
Pola Oloixarac, Mona
“La falsa familiaridad de tener la cultura “latina” en común la repelía, y socialmente —en la sociedad global de los escritores, a la que pertenecía, aunque fuera de manera forzosamente reacia e itinerante— no había nada peor que recalar en el grupo de los desclasados por su monolengua. Mona se sentía mucho más cómoda en compañía de otros idiomas, es decir, prefería vivir en traducción, acorde a sus gustos literarios, más interesada en la lírica de terror nipona o la poesía nigeriana en hausa que por la vida de los narcos ricos, los intelectuales ricos y los intelectuales que se hacían ricos escribiendo sobre los pobres en Miraflores, Buenos Aires, Ciudad de México o Santiago, que tanto aborrecía.”
Pola Oloixarac, Mona
“There was a niche sort of glamour
to it, like being a rare specimen of an endangered species—as though her myste-
rious DNA were a tiara encrusted with rare pearls, and the universities each a mas-
sive ark navigating the Great Flood of the United States, heroically fulfilling their
mission to save two of each beast.”
Pola Oloixarac, Mona