Hazaron Khawaishen Aisi Quotes

Rate this book
Clear rating
Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals by Anisur Rahman
84 ratings, 3.76 average rating, 16 reviews
Open Preview
Hazaron Khawaishen Aisi Quotes Showing 1-8 of 8
“Sitaaron se aage jahaan aur bhee hain Abhi ishq ke imtihaan aur bhee hain Tahi zindagi se naheen ye fizaaein Yahaan saikadon karwaan aur bhee hain Qanaa’at na kar aalam-e rang-o boo per Chaman aur bhi aashiyaan aur bhee hain Agar kho gaya ik nasheman to gham kyaa Maqaamaat-e aah-o fughaan aur bhee hain Tu shaheen hai parwaaz hai kaam tera Tere saamne aasmaan aur bhee hain Isee roz-o shab mein ulajh kar na rah jaa Ke tere zamaan-o makaan aur bhee hain Gaye din ke tanhaa tha mein anjuman mein Yahaan ab mere raazdaan aur bhee hain”
Anisur Rahman, Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals
“In all, all the beings of the world are really one Petals are so many, but the flower is really one How can this medley ever disrupt unity Body and soul are two, the two are really one Of mankind’s supremacy over all others That’s a truth Gabriel knows; the truth is really one Qur’an’s revelation is a sure proof of this: In getting the truth, we all are really one All the believers surely agree with each other Dard, the eyes are two but the two are really one”
Anisur Rahman, Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals
“Jam’a mein afraad-e aalam ek hain Gul ke sab auraaq-e barham ek hain Howe kab wahdat mein kasrat se khalal Jism-o jaan go do hain per hum ek hain Nau-e insaan ki buzurgi se tuk ek Hazarat-e Jibreel mahram ek hain Daal hai us per hi Qur’an ka nuzool Baat ki fehmeed main hum ek hain Muttafiq aapas main hain ahl-e shuhood Dard aankhein dekh baaham ek hain”
Anisur Rahman, Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals
“Whose voice? What did I hear? A distant thought brought me cheer All entreating but only a trash One meant to come, came in a flash Is the bank moving, or is it the boat? Say, what thought is now afloat? What is knowledge, what is its worth? We had aplenty, there was no dearth Your eyes downcast, what’s the matter? A selfish motive, enough to shatter I’m only Yagana, not God’s envoy But why should that ever annoy”
Anisur Rahman, Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals
“Kis ki aawaaz kaan mein aaee Door ki baat dhyaan mein aaee Aap aate rahe bulaate rahe Aane waali ik aan mein aaee Ye kinaara chalaa ke naao chali Kahiye kya baat dhyaan mein aaee ‘Ilm kya ‘ilm ki haqeeqat kyaa Jaisi jis ke gumaan mein aaee Aankh neechi huee arey ye kyaa Yoon gharaz darmiyaan mein aaee Main payamber naheen Yagana sahi Is se kyaa kasr shaan mein aaee”
Anisur Rahman, Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals
“Beyond the stars, many a world Before love is proved, many a test The space, not shorn of blessings Moving about, many a caravan No end to the world of glamour Many a garden, many a nest Why worry, if an abode is lost For my laments, many a space You, a falcon, for you a flight Many a sky, many a cloud Don’t be snared by days and nights You’ve many a time, many a place No more a stranger, here and now I’ve many a keeper, many a kin”
Anisur Rahman, Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals
“I pass away with every passing breath I reach you with every passing breath Who moans within my heart, who With my cries, I make the other cry too Unveiling the love at last I test my own love at last The secrets of beauty unravel Through the routes of being I travel I fear the lonesomeness of painful nights I get her answers for those baleful nights Fani, I enjoy when I crave What deceptions I do brave!”
Anisur Rahman, Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals
“Har saans ke saath jaa rahaa hoon Main tere qareeb aa rahaa hoon Ye dil mein karaahne lagaa kaun Ro ro ke kise rulaa rahaa hoon Ab ‘ishq ko beneqaab kar ke Main husn ko aazmaa rahaa hoon Asraar-e jamaal khul rahe hain hastee ka suraagh paa rahaa hoon Tanhaa-i sham-e ghum ke dar se Kuchh un se jawaab paa rahaa hoon Lazzat kashe-e aarzoo hoon Fani Danista fareb khaa rahaa hoon”
Anisur Rahman, Hazaron Khawaishen Aisi: The Wonderful World of Urdu Ghazals