Invisible Planets Quotes
Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
by
Ken Liu5,353 ratings, 4.04 average rating, 782 reviews
Open Preview
Invisible Planets Quotes
Showing 1-30 of 34
“We're only travelers, singing songs whose meanings are obscure, wandering through the dark sky. That is all.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“Technology is neutral. But the process of technology will cause a free world to become ever freer, and a totalitarian world to become ever more repressive.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“Science fiction is a literature of possibilities.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“Science fiction is the literature of dreams, and texts concerning dreams always say something about the dreamer, the dream interpreter, and the audience.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“Science" is itself one of the greatest utopian illusions ever created by humankind. I am by no means suggesting that we should take the path of antiscience—the utopia offered by science is complicated by the fact that science disguises itself as a value-neutral, objective endeavor. However, we now know that behind the practice of science lie ideological struggles, fights over power and authority, and the profit motive. The history of science is written and rewritten by the allocation and flow of capital, favors given to some projects but not others, and the needs of war.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“The real key isn't about whether what I say is true, but whether you believe it. From start to end, the direction of narrative is not guided by the tongue, but by the ear.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“Pretending that the fake is real only makes the real seem fake.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“Sin is like wine. The more it is hidden from sunlight, the more it ferments, growing more potent.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“In reading Western science fiction, Chinese readers discover the fears and hopes of Man, the modern Prometheus, for his destiny, which is also his own creation. Perhaps Western readers can also read Chinese science fiction and experience an alternative Chinese modernity and be inspired to imagine an alternative future.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“Noted translator William Weaver compared translation to a performing art. I like that metaphor. When doing a translation, I'm engaging in a cultural and linguistic performance, an attempt to re-create an artifact in a new medium. It is a humbling and thrilling experience.
<...>
[Xia Jia's] translation of my novella, "The Man Who Ended History", is in many ways an improvement on the original.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
<...>
[Xia Jia's] translation of my novella, "The Man Who Ended History", is in many ways an improvement on the original.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“No single factor means anything. Everything has to be contextualized. There are too many hidden relationships, too many disguised opportunities for profit, too many competing concerns.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“Yes, what you say sounds like Truth. But the world is full of Truths. So what if you have a Truth?”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“Time flows like a river, halting for no one. There’s nothing in this world that can outlast time itself.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“If happiness and time are the two axes of a graph, then I’m afraid the curve of my life has already passed the apex and is on its inexorable way down to the bottom.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“For the God Civilization, the first sign of her senescence was the extreme lengthening of each individual member’s life span. By then, each individual in the God Civilization could expect a life as long as four thousand Earth years. By age two thousand, their thoughts had completely ossified, losing all creativity. Because individuals like these held the reins of power, new life had a hard time emerging and growing. That was when our civilization became old.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“But they remain opaque to each other, unaware that when it comes to time, everyone is only measuring the universe using the ruler of their own lifespan.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“bits are just ones and zeros, but some will make them into useful tools while others will make them into malicious viruses?”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“There was no halo over his head, but a few loyal flies did hover there.”
― Invisible Planets
― Invisible Planets
“To put it simply: technology is neutral. But the pro gress of technology will cause a free world to become ever freer, and a totalitarian world to become ever more repressive.”
― Invisible Planets
― Invisible Planets
“The crime of “willfully lolling about” was only slightly less serious than the crime of “using sensitive words.”
― Invisible Planets
― Invisible Planets
“During the day, when all Ghost Street is asleep, the stories become dreams”
― Invisible Planets
― Invisible Planets
“If the plan succeeded, it would be a step to bring about the kind of golden age envisioned by Confucius millennia ago: “And then men would care for all elders as if they were their own parents, love all children as if they were their own children. The aged would grow old and die in security; the youthful would have opportunities to contribute and prosper; and children would grow up under the guidance and protection of all. Widows, orphans, the disabled, the diseased—everyone would be cared for and loved.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“Now I’m back. I have a car, a house—everything a man should have, including erectile dysfunction and insomnia. If happiness and time are the two axes of a graph, then I’m afraid the curve of my life has already passed the apex and is on its inexorable way down to the bottom.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“Tell me about the fascinating planets you've seen. But I don't want to hear anything cruel or disgusting.”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“Cuando cantas, el mundo escucha; cuando callas, oyes la canción de la creación".”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“technology is neutral. But the progress of technology will cause a free world to become ever freer, and a totalitarian world to become ever more repressive.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“Imagining that the political concerns of Chinese writers are the same as what the Western reader would like them to be is at best arrogant and at worst dangerous. Chinese writers are saying something about the globe, about all of humanity, not just China, and trying to understand their works through this perspective is, I think, the far more rewarding approach.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“The star collapsed behind us while the army of refugees dove like moths toward the last lit lamp in the universe.
Cheng Jingbo”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
Cheng Jingbo”
― Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
“Science” is itself one of the greatest utopian illusions ever created by humankind. I am by no means suggesting that we should take the path of antiscience—the utopia offered by science is complicated by the fact that science disguises itself as a value-neutral, objective endeavor. However, we now know that behind the practice of science lie ideological struggles, fights over power and authority, and the profit motive. The history of science is written and rewritten by the allocation and flow of capital, favors given to some projects but not others, and the needs of war. While micro fantasies burst and are born afresh like sea spray, the macro fantasy remains sturdy. Science fiction is the byproduct of the process of gradual disenchantment with science. The words create a certain vision of science for the reader. The vision can be positive or full of suspicion and criticism—it depends on the age we live in.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
“Since the 1990s, the ruling class of China has endeavored to produce an ideological fantasy through the machinery of propaganda: development (increase in GDP) is sufficient to solve all problems. But the effort has failed and so created even more problems. In the process of this ideological hypnosis of the entire population, a definition of “success” in which material wealth is valued above all has choked off the younger generation’s ability to imagine the possibilities of life and the future. This is a dire consequence of the policy decisions of those born in the 1950s and 1960s, a consequence which they neither understand nor accept responsibility for.”
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
― Invisible Planets: An Anthology of Contemporary Chinese SF in Translation
