Kurt Seyt & Shura Quotes
Kurt Seyt & Shura
by
Nermin Bezmen1,448 ratings, 4.17 average rating, 126 reviews
Kurt Seyt & Shura Quotes
Showing 1-30 of 44
“-Isten veled, Oroszországom. Isten veled, Szejt, első és egyetlen szerelmem, Isten veled...”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Nem Sura merész és magabiztos hozzáállása lett volna az egyik oka annak, hogy megtapasztalhatták a mesébe illő szerelmet ?”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“A családja, a gyermekkora, a családi háza, a Szentpéterváron töltött napjai, a háza Carszkoje Szelóban, a száncsengő hangja, a havon sikló trojkák, a fénypompás Alekszandr Nyevszkij sugárút, az opera és a balettelőadások emlékei egy olyan mesebeli világba szippantották Mürvetet, melyről egészen eddig a napig mit sem tudhatott. Ahogy Szejit szívszaggató történeteit hallgatta a frontról, a forradalomról, a cár és a családja hidegvérű lemészárlásáról, úgy sírt, akár egy kislány. S amikor Szejit a szökéséről, a kisöccse haláláról mesélt neki, a karjába roskadt és órákon át zokogott.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Szejit sokkal, de sokkal gyönyörűbbnek találta a feleségét, mint ahogyan a hiányos emlékei alapján lefestette őt. Mürvet kecses járomcsontja, meglepettségről és félszegségről árulkodó tágra nyílt fekete, mandulavágású szeme lenyűgözte a férfit.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Végtére is, nem az a sors dolga, hogy az ember vágyaival mit sem törődve irányítsa valamerre a halandók életét? S ha a véletlen egybeesés folytán a sors iránya megegyezett az álmaikkal, azt joggal nevezték szerencsének. Máskülönben egyszerűen a véletlent emlegethették.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“így 1920 karácsonyán, az isztambuli templomokban Isten felé fordulva felhangzó könyörgések zömét a sokat szenvedett fehér oroszok órákon át mormolt imái jelentették.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Ez a nő volt minden érzelem megtestesítője. Surában egyszerre fedezhette fel a gyermekkorát, a férfiasságát, az izgalmait, a szenvedélyét, a vágyakozását.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Noha két különböző vallás nyelvén fohászkodott az imént, imáik egyek voltak, akár a reményeik....Mintha közelségükkel és egymás érintésével képesek lennének megakadályozni, hogy valami baj történjen a szeretteikkel.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Egyik emlékképet követte a másik, meyek mintha a vasalóból előcsapó gőzben keltek volna életre a lelki szemei előtt.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“A puskákat összecsókolgatták és kézről kéyre adták egymás között. A törökök úgy örvendeztek, mint a kisgyermek, ha értékes ajándékot kap, összeölelkeztek az emberek. Kisvártatva néhányan Szejitet is körülállták. Fohászok és könnyek közepette ölelgették, csókolták a kezét, az orcáját. A kisebbekre is nagy hatással volt ez az izgalom.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Ő volt most itt az egyetlen ember, aki ismerte Szejit múltját, aki kételkedés nélkül hitt benne. Ő maga volt Szejit múltja. A gyermekkora, a fiatalsága, a szerelmei, a szeretői, a családja, az odaveszett társai. Ő volt Szejit Oroszországa, melyet elvettek a bolsevikok”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“A hajóval együtt ringatozó férfi valójában nem volt több az egykori Szejit Eminof árnyékánál. Olyan magányos férfi, akinek a sors elrabolta az álmait s szeretteit.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Hosszú hónapokon át hiányolt fiukat egy idegen nő miatt még az előtt elveszítették, mielőtt még akár megszokhatták volna az ittlétét.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“-Nem hagyhattam ott, apám. Két évet várt rám.Amikor aztán félig rokkantan, kétségbeesetten és magányosan visszatértem Petrográdra a frontról, a szerelmén kívül semmi más nem maradt nekem. A családját, mindenét otthagyta értem, csak hogy velem jöhessen.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Sura csakhamar beleélte magát az emelvényen kibontakozó tündérmesébe. Egyszeriben ott szállt a felhők közt Odett, a hattyúk királynője az összes álmával és félelmével. Odett helyébe képzelve önmagát átérezte, szinte átélte reménytelen szerelmét.Nem tudott uralkodni a könnyein, melyek már patakokban folytak le az arcán.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Mintha a díszes gázlámpások előtt repdeső hópihék, az éj csendjébe beleolvadó orosz népi hangszer, a balalajka és a zongora letargikus hangja és azonkívül minden, egyszerűen minden egy szédítő álom része lett volna. Sura repülni tudott volna a boldogságtól, az ajkát lángokba borító csókoktól.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“A férfi megigézte és elragadta őt a táncparkettről. A hideg esti levegőben összevegyült a leheletük forró párája. Miután ráeszmélt, hogy már túl késő volna visszakozni, Sura ajka behódolt a tiszt csókjainak.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Ez a lány, aki kizárólag az ő kedvéért bukkant elő az emberáradatból. A sors küldte.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“A rengeteg futó kaland és komolyabb kapcsolat után Szejit a legkevésbé sem számított rá, hogy ilyen hatással lehet rá egy nála jóval ifjabb, ártatlan leány.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“A halántékánál és a homlokánál lobogó aranyszőke fürtjei, a hosszúkás, barna szempillái által beárnyékolt nagy, mandula alakú kék szeme és a hegyes orra tökéletesen megmutatta a szelídségét, a tartózkodó báját.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Jóllehet a tiszt kérdése megválaszolatlan maradt ,mert a lány anélkül, hogy bármit is kinyöghetett volna, átengedte magát ennek az ismeretlennek, amikor a férfi karjával óvatosan, mégis szorosan átölelte.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Hiába diktálta a józan ész, hogy talán soha többé nem találkozhatnak, a varázslatos tekintet azt sugallta, hogy örökre hozzá lesz bilincselve. A szíve azt sugallta, hogy egy be nem teljesülő, sőt a jövőben szörnyű gyötrelmeket okozó, reménytelen szerelem rabja lett.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Nagy pelyhekben szállingózó hó festette fehérre az éjszakai álmát háborítatlanul alvó várost.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Amikor Sura a könnyzápor mögül rápillantott szerelme arcára, ott pontosan ugyanazt a tekintet látta, mely első találkozásukkor, 1916 telén elbűvölte őt. A csillogó, epekedéssel teli tengerkék szem úgy nézett rá, mintha már előre akarná vetíteni az elkövetkezendő szenvedélyes perceket.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Sura az a nő, akivel kapcsolatban először úgy érezte, hogy hozzá tartozik, az élete része. Kizárólag ő tudta, hogy a lányt higgadt, gyengéd természete ellenére szerelemre teremtették, s ez újfajta élvezetet nyújtott Szejit számára.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Ahogy Olgát bámulta, folyton csak azt kívánta, hogy bárcsak az anyukája ülne most ott a helyén. Ám ez természetesen lehetetlen kérés volt. Az édesanyját a messzi Krím-félszigeten hagyták, s ki tudja, mikor láthatják majd egymást.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“- Egy háborúban mindkét fél saját magának ad igazat, fiam. A történelem majd megmutatja kinek volt igaza.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Mialatt megmutatta fiának az összes misztérium székhelyét, a Péter-Pál erődöt, a Péter-Pál-székesegyházat, ahová I.Péter óta temetik a cárokat, I.Péter nyári palotáját a Vasziljevkszkij-szigeten, Kronslot erődjét Kotlin szigetén, Mehmed részletesen elmesélte a látványosságok történelmét, s arról is beszélt, hogy mikor és kinek a tervei alapján készültek. Ezután a kikötőt barangolták be egy jóleső séta során.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“Az egyezségük szerint harmincéves koráig annyit kalandozhat az orosz lányokkal, amennyit csak akar, amennyiben azonban házasságra szánja el magát, egy török származású családból kell párt választania.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
“- Carszkoje Szelo...Itt van nem messze Szentpétervártól. Valójában nincs is annál jobb hely a pihenésre. Már-már egy mennyország, melyet parkok és erdők tömkelege vesz körül. A házunk ugyan nem olyan nagy, mint Alustában, de meglehetősen lakályos. Biztosra veszem, hogy elnyeri a tetszésedet.”
― Kurt Seyt & Shura
― Kurt Seyt & Shura
