La confession d'un enfant du siècle Quotes
La confession d'un enfant du siècle
by
Alfred de Musset2,155 ratings, 3.69 average rating, 181 reviews
Open Preview
La confession d'un enfant du siècle Quotes
Showing 1-30 of 40
“Poets represent love as sculptors design beauty, as musicians create melody; that is to say, endowed with an exquisite nervous organization, they gather up with discerning ardor the purest elements of life, the most beautiful lines of matter, and the most harmonious voices of nature. There lived, it is said, at Athens a great number of beautiful girls; Praxiteles drew them all one after another; then from these diverse types of beauty, each one of which had its defects, he formed a single faultless beauty and created Venus. The man who first created a musical instrument, and who gave to harmony its rules and its laws, had for a long time listened to the murmuring of reeds and the singing of birds. Thus the poets, who understand life, after knowing much of love, more or less transitory, after feeling that sublime exaltation which real passion can for the moment inspire, eliminating from human nature all that degrades it, created the mysterious names which through the ages fly from lip to lip: Daphnis and Chloe, Hero and Leander, Pyramus and Thisbe.
To try to find in real life such love as this, eternal and absolute, is but to seek on public squares a woman such as Venus, or to expect nightingales to sing the symphonies of Beethoven.”
― The Confession of a Child of the Century
To try to find in real life such love as this, eternal and absolute, is but to seek on public squares a woman such as Venus, or to expect nightingales to sing the symphonies of Beethoven.”
― The Confession of a Child of the Century
“What a frightful weapon is human thought! It is our defense and our safeguard, the most precious gift that God has made us. It is ours and it obeys us; we may launch it forth into space, but, once outside of our feeble brains, it is gone; we can no longer control it. ”
― The Confession of a Child of the Century
― The Confession of a Child of the Century
“It is unfortunately true that there is in blasphemy a certain outlet which solaces the burdened heart. When an atheist, drawing his watch, gave God a quarter of an hour in which to strike him dead, it is certain that it was a quarter of an hour of wrath and of atrocious joy. It was the paroxysm of despair, a nameless appeal to all celestial powers; it was a poor, wretched creature squirming under the foot that was crushing him; it was a loud cry of pain. Who knows? In the eyes of Him who sees all things, it was perhaps a prayer. ”
― The Confession of a Child of the Century
― The Confession of a Child of the Century
“Three elements entered into the life which offered itself to these
children: behind them a past forever destroyed, still quivering on its
ruins with all the fossils of centuries of absolutism; before them the
aurora of an immense horizon, the first gleams of the future; and between
these two worlds--like the ocean which separates the Old World from the
New--something vague and floating, a troubled sea filled with wreckage,
traversed from time to time by some distant sail or some ship trailing
thick clouds of smoke; the present, in a word, which separates the past
from the future, which is neither the one nor the other, which resembles
both, and where one can not know whether, at each step, one treads on
living matter or on dead refuse.”
― The confession of a child of the century
children: behind them a past forever destroyed, still quivering on its
ruins with all the fossils of centuries of absolutism; before them the
aurora of an immense horizon, the first gleams of the future; and between
these two worlds--like the ocean which separates the Old World from the
New--something vague and floating, a troubled sea filled with wreckage,
traversed from time to time by some distant sail or some ship trailing
thick clouds of smoke; the present, in a word, which separates the past
from the future, which is neither the one nor the other, which resembles
both, and where one can not know whether, at each step, one treads on
living matter or on dead refuse.”
― The confession of a child of the century
“إن من جحد إيمانه جحدته حياته!
ومن اتخذ الجب ألعوبة طرده الحب من جناته”
― La confession d'un enfant du siècle
ومن اتخذ الجب ألعوبة طرده الحب من جناته”
― La confession d'un enfant du siècle
“To give you an idea of my state of mind I can not do better than compare it to one of those rooms we see nowadays in which are collected and mingled the furniture of all times and countries. Our age has no impress of its own. We have impressed the seal of our time neither on our houses nor our gardens, nor on anything that is ours. On the street may be seen men who have their beards trimmed as in the time of Henry III, others who are clean-shaven, others who have their hair arranged as in the time of Raphael, others as in the time of Christ. So the homes of the rich are cabinets of curiosities: the antique, the gothic, the style of the Renaissance, that of Louis XIII, all pell-mell. In short, we have every century except our own—a thing which has never been seen at any other epoch: eclecticism is our taste; we take everything we find, this for beauty, that for utility, another for antiquity, still another for its ugliness even, so that we live surrounded by debris, as if the end of the world were at hand.”
― The Confession of a Child of the Century
― The Confession of a Child of the Century
“During the wars of the Empire, while husbands and brothers were in Germany, anxious mothers gave birth to an ardent, pale, and neurotic generation. Conceived between battles, reared amid the noises of war, thousands of children looked about them with dull eyes while testing their limp muscles. From time to time their blood-stained fathers would appear, raise them to their gold-laced bosoms, then place them on the ground and remount their horses. ”
― The Confession of a Child of the Century
― The Confession of a Child of the Century
“Then came upon a world in ruins an anxious youth. The children were drops of burning blood which had inundated the earth; they were born in the bosom of war, for war. For fifteen years they had dreamed of the snows of Moscow and of the sun of the Pyramids. ”
― The Confession of a Child of the Century
― The Confession of a Child of the Century
“As soon as we entered I plunged into the giddy whirl of the waltz. That delightful exercise has always been dear to me; I know of nothing more beautiful, more worthy of a beautiful woman and a young man; all dances compared with the waltz are but insipid conventions or pretexts for insignificant converse. It is truly to possess a woman, in a certain sense, to hold her for a half hour in your arms, and to draw her on in the dance, palpitating in spite of herself, in such a way that it can not be positively asserted whether she is being protected or seduced. Some deliver themselves up to the pleasure with such modest voluptuousness, with such sweet and pure abandon, that one does not know whether he experiences desire or fear, and whether, if pressed to the heart, they would faint or break in pieces like the rose. Germany, where that dance was invented, is surely the land of love. ”
― The Confession of a Child of the Century
― The Confession of a Child of the Century
“لقد كان الغني يقول للفقير فيما مضى: لي الأرض، فيجيبه الفقير: أما أنا فلي السماء. فبأية كلمة سيجيب الفقيرُ الغني الآن؟”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“فقد الرجل حب المرأة فاندفع إلى الكؤوس ليستعيض عما فقد، ونظر الناس إلى الحب نظرهم إلى الدين والمجد فرأوا كل ذلك أوهامًا تلاشت مع الزمان القديم.
وغصت المواخير بالرجال، فأصبحت الفتاة مهملة بعد أن كانت تغذي الشبيبة بحبها الطاهر السامي، وعندما احتاجت إلى غذاء ورداء باعت نفسها. فيا للشقاء ويا للعار!.. لقد أهمل الشاب الفتاة، وكان في وسعه أن يستنير وإياها بأشعة شمس الله وأن يقاسمها لقمته مأدومة بعرق جبينه، ولكنه تركها وسار إلى مزابل الإنسانية ليجد هنالك الفتاة نفسها مثقلة بالهموم شاحبة مضعضعة يجول على فمها الجوع ويرعى قلبها الابتذال.”
― La confession d'un enfant du siècle
وغصت المواخير بالرجال، فأصبحت الفتاة مهملة بعد أن كانت تغذي الشبيبة بحبها الطاهر السامي، وعندما احتاجت إلى غذاء ورداء باعت نفسها. فيا للشقاء ويا للعار!.. لقد أهمل الشاب الفتاة، وكان في وسعه أن يستنير وإياها بأشعة شمس الله وأن يقاسمها لقمته مأدومة بعرق جبينه، ولكنه تركها وسار إلى مزابل الإنسانية ليجد هنالك الفتاة نفسها مثقلة بالهموم شاحبة مضعضعة يجول على فمها الجوع ويرعى قلبها الابتذال.”
― La confession d'un enfant du siècle
“he, that same man, after having abandoned her, finds her after a night of orgie, pale and leaden, forever lost, with hunger on her lips and prostitution in her heart.”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“Meurs ! tu es l'ennemi de tout ce qui aime ; affaisse-toi sur ta solitude, n'attends pas la vieillesse ; ne laisse pas d'enfant sur la terre, ne féconde pas un sang corrompu ; efface-toi comme la fumée, ne prive pas le grain de blé qui pousse d'un rayon de soleil !”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“لم تكن حريتي إذًا بنت كسلى، بل كانت بنت عزمي وإرادتي، وكنت أحب جميع ما خلق الله ولا أحب ما صنع الناس إلا يسيرًا، وما كنت عرفت من الحياة سوى الحب ومن العالم سوى معشوقتي، فاكتفيت بما عرفت”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“إن المرأة تغتفر كل إساءة، ولكنها لا تنسى ذنب من تهرع إليه فيردها، ولو أن الغرام لم يذهب بها كل مذهب، لما جاءت إليك مقتحمة صدودك وهي تعلم أنها مجرمة وقد اعترفت بجرمها”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“ومرت الساعات وأنا جالس على الحجر تمر بذهني أمور لم أكن لأذكر منها شيئًا فيما بعد. غير أنني رأيت شهابًا ينزلق في السماء فرفعت قبعتي مسلمًا عليه، والشعراء يرون في كل شهاب هاوٍ عالمًا يندثر.”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“وقف ملحد أمام السماء وقبض على ساعته متحديا صاعقة الموت، وقد منح ربه مهلة ربع ساعة، وبات ينتظر. إنها لفترة ملؤها أشد غضب وأفظع لذة، إنها لقحة بدايتها تناهي اليأس تحتك بقوات السماء وهل كان ذلك الرجل إلاّ مخلوقًا شقيًا يتململ تحت الأرجل التي تركله؟ وهل كان صوته إلاّ نداءً هائلاً تدفع به المحن والآلام؟ ومن يدري؟ لعل هذا التحدي الموجه إلى السماء كان في عين من ينفذ إلى خفايا القلوب نوعًا من الصلاة...”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“طوبى لمن لم تدركهم هذه الأزمنة فنزلوا إلى الهاوية وهم يتطلعون إلى السماء! إن من حالات الحياة ما يصدّع القلوب بالشقاء فلا تجد هذه القلوب ما يفرّج كربها إلاّ بإرسال اللعنات والتجديف.”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“لاريب في أن الإنسان تتنازعه قوتان مجهولتان تصليان داخله حربًا عوانًا إلى آخر حياته، فأحداهما تبحث وتسبر المستقبل بسكون متحسبة تستنبط أحكامها من العبر، والأخرى تتحفز للوثوب إلى المستقبل منجذبة إلى ما لا تعلم، وعندما تسود الإنسان عاطفته يتبعها العقل منذرًا باكيًا؛ وإذ يقف الإنسان مجيبًا لدعوة العقل، تهتف الأهواء قائلة: (وأنا هل يجب أن أموت)؟”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“La perfection n'existe pas ; la comprendre est le triomphe de l'intelligence humaine ; la désirer pour la posséder est la plus dangereuse des folies.
P 29”
― La confession d'un enfant du siècle
P 29”
― La confession d'un enfant du siècle
“في ذلك الحين، عندما ترفعون رؤوسكم لتؤدوا الشكر لله، أيها الأحرار، لأنه أوجدكم في عصر الحصاد، افتكروا فينا نحن الراحلين وتذكروا أن ما تتمتعون به من عناء وسلام قد كلفنا كثيرًا من الشقاء.
ترحموا علينا أكثر مما تترحمون على سائر من تقدموكم في مراحل الأجيال، لأننا تحملنا أوجاع أجدادكم دون أن نتمتع بما كان لهم من عزاء...”
― La confession d'un enfant du siècle
ترحموا علينا أكثر مما تترحمون على سائر من تقدموكم في مراحل الأجيال، لأننا تحملنا أوجاع أجدادكم دون أن نتمتع بما كان لهم من عزاء...”
― La confession d'un enfant du siècle
“لقد فني الحب واضمحلت الأمجاد، فما احلك الظلام في هذا الليل المترامي بأطرافه على الأرض! ولسوف ندرك الموت قبل أن يتداركنا نور الصباح”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“وساد الجحود تلك الأزمنة، فأنكر الناس كل ما على الأرض وكل ما في السماء. وما الجحود إلا آمال عاثرات تدور بها الأحزان فكأن الإنسانية كانت قد تراخت عزائمها فدخلت طور الاحتضار، فانحنى عليها المفكرون يجسون مواضع أنباضها ليتحققوا موتها.”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“إن الضعف البشري يقود الناس إلى الاجتماع والتعاون، فلم يلبث هؤلاء الشبان أن اجتمعوا فوجدت السياسة مرعاها الخصب بينهم، وهكذا كانت الشبيبة تخرج من مصارعة حراس المجلس التشريعي لتتجه إلى المسارح حيث تشاهد (تالما) لابسًا قبعة تشبه قبعة الامبراطور، أو تسير إلى المدافن لتحتفل بمأتم نائب من الأحرار، وتعود إلى مساكنها كل مساء شاعرة بفراغ حياتها وعبث محاولتها.”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“إن في معرفة ما يمكن أن يقع لخطرًا، لأن الفكر يتجاوز الإمكان بافتراضاته، وليس القول بإمكان وقوع أمر كالقول إنه لا بد واقع، وما التأكد إلا أول عضة للكلب المستأسد.”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“في مثل هذه المفاوز كان على أبناء العصر أن يهتدوا؛ وتلك هي المشاهد التي انتصبت أمام فتيان ملء إهابهم العزم والقوة، وهم أبناء الامبراطورية وأحفاد الثورة. أما الماضي فما كانوا ليرتضوا به، وما يتحكم الإنسان في عقيدته، ولكنهم عشقوا المستقبل عشقًا شبيهًا بشغف بيكماليون عاهل صور القديمة بشبح فاتنة من عالم الجن، فكان المستقبل في بصيرتهم كدمية من رخام هاموا بها فباتوا يتوقعون تورد عروقها بدم الحياة.”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“ذلك العصر العتيد الفاصل بين ما كان وما سيكون وقد تمازج فيه الماضي والمستقبل فبات أهله لا يدرون أيمشون فيه على زرع أم على هشيم”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“واعتلى المنبر في ذلك الزمن رجل يحمل عقد اتفاق بين الملك والشعب، فقال: جميلة هي العظمة والمطامع والحروب! ولكن هنالك ما هو أجمل منها جميعًا: هنالك الحرية.
فرفع الفتيان رؤوسهم وتذكروا أجدادهم الذين تكلموا هم أيضًا عن الحرية، وعادت إلى مخيلتهم تلك الدمى الرخامية التي كانوا يرونها في زوايات بيوت آبائهم، وقد تدلت شعورها ونقشت على قواعدها تواريخ رومانية.
وتذكروا أيضًا أنهم شاهدوا أجدادهم في ليلة سَمَر يهزون رؤوسهم ويذكرون معارك تفجرت فيها الدماء بما يفيض عن النهر الذي أساله الامبراطور. لذلك دوت كلمة الحرية في آذان هؤلاء الفتيان بصوت نبضت له قلوبهم كأنهم يصغون إلى صوتين: أحدهما صوت الذكرى البعيدة المروعة، وثانيهما صوت الأمل المنشود يتراجع من مستقبل أبعد من الماضي.
هزّت كلمة الحرية هؤلاء الفتيان بنشوتها السحرية، ولكنهم شاهدوا وهم عائدون إلى مساكنهم ثلاث جثث لثلاثة شبان تجرأوا على التلفظ بكلمة الحرية؛ فمرت على الشفاه ابتسامة ملؤها الأسى.”
― La confession d'un enfant du siècle
فرفع الفتيان رؤوسهم وتذكروا أجدادهم الذين تكلموا هم أيضًا عن الحرية، وعادت إلى مخيلتهم تلك الدمى الرخامية التي كانوا يرونها في زوايات بيوت آبائهم، وقد تدلت شعورها ونقشت على قواعدها تواريخ رومانية.
وتذكروا أيضًا أنهم شاهدوا أجدادهم في ليلة سَمَر يهزون رؤوسهم ويذكرون معارك تفجرت فيها الدماء بما يفيض عن النهر الذي أساله الامبراطور. لذلك دوت كلمة الحرية في آذان هؤلاء الفتيان بصوت نبضت له قلوبهم كأنهم يصغون إلى صوتين: أحدهما صوت الذكرى البعيدة المروعة، وثانيهما صوت الأمل المنشود يتراجع من مستقبل أبعد من الماضي.
هزّت كلمة الحرية هؤلاء الفتيان بنشوتها السحرية، ولكنهم شاهدوا وهم عائدون إلى مساكنهم ثلاث جثث لثلاثة شبان تجرأوا على التلفظ بكلمة الحرية؛ فمرت على الشفاه ابتسامة ملؤها الأسى.”
― La confession d'un enfant du siècle
“لا يدّون تاريخ حياته من لم يبتلِ الحياة، فما أكتبه ليس تاريخًا لحياتي.”
― La confession d'un enfant du siècle
― La confession d'un enfant du siècle
“قضَّيتُ أيامَ الشباب مطارِدًا
غسق الدجى والنور مِلءَ إهابي
حتى إذا لاحت تباشير الضحى
لم يبقَ مني غيرُ رسمِ شباب”
― La confession d'un enfant du siècle
غسق الدجى والنور مِلءَ إهابي
حتى إذا لاحت تباشير الضحى
لم يبقَ مني غيرُ رسمِ شباب”
― La confession d'un enfant du siècle
