Klingsor's Last Summer Quotes

Rate this book
Clear rating
Klingsor's Last Summer Klingsor's Last Summer by Hermann Hesse
3,880 ratings, 3.54 average rating, 389 reviews
Klingsor's Last Summer Quotes Showing 1-16 of 16
“This day will never come again and anyone who fails to eat and drink and taste and smell it will never have it offered to him again in all eternity. The sun will never shine as it does today...But you must play your part and sing a song, one of your best. ”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“مرحى أيها العالم القديم! احرص على أن لا تنهار”
هرمان هيسه, Klingsors letzter Sommer
“Struggling, despairing, Klein fought with his demon. All the new understanding and sense of redemption this fateful time had yielded had surged, in the course of this past day, to such a wave of thought and clarity that he had felt he would remain forever on the crest even while he was beginning to drop down. Now he was in the trough again, still fighting, still secretly hoping, but gravely injured. For one brief, glowing day he had succeeded in practicing the simple art known to every blade of grass. For one scant day he had loved himself, felt himself to be unified and whole, not split into hostile parts; he had loved himself and the world and God in himself, and everywhere he went he had met nothing but love, approval, and joy. If a robber had attacked him yesterday, or a policeman had arrested him, that too would have been approval, harmony, the smile of fate. And now, in the midst of happiness, he had reversed course and was cutting himself down again. He sat in judgment on himself while his deepest self knew that all judgment was wrong and foolish. The world, which for the span of one day had been crystal clear and wholly filled with divinity, once more presented a harsh and painful face; every object had its own meaning and every meaning contradicted every other."

"He already knew that the choking feeling of dread would pass only if he stopped condemning and admonishing himself, if he stopped poking around in the old wounds. He knew that all pain, all stupidity, all evil became its opposite if he could recognize God in it, if he pursued it to its deepest roots, which extended far beyond weal and woe and good and evil. He knew that. But there was nothing to do about it; the evil spirit was in him, God was a word again, lovely but remote. He hated and despised himself, and this hatred came over him, when the time was ripe, as involuntary and inexorably as love and trustfulness at other times. And this was how it always must be. Again and again and again he would experience the grace and blessing, and again and again the accursed contrary.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“There was only greed for living and dread, and out of dread, out of stupid childish dread of the cold, of loneliness, of death, two people fled to one another, kissed, embraced, rubbed cheek to cheek, put leg to leg, cast new human beings into the world. That was how it was.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“كومضة برق تمر الحياة لا يكاد وهجها يلبث فيري”
هرمان هيسه, Klingsors letzter Sommer
“Ne, nė vienas žmogus ilgai negalėtų pakelti tokio liepsningo gyvenimo. <...> Niekas negalėtų taip ilgai dieną naktį deginti visus savo žiburius, eikvoti visus savo vulkanus, niekas neįstengtų taip ilgai dieną naktį stovėti liepsnose, kasdien daug valandų su įkaitusia galva mąstyti, nuolatos mėgaudamasis, nuolatos kurdamas, nuolatos šviesus, su budriais jausmais ir nervais nelyginant pilis, už kurios langų kasdien skamba muzika, o naktimis tviska tūkstančiai žvakių.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“For one scant day he had loved himself, felt himself to be unified and whole, not split into hostile parts; he had loved himself and the world and God in himself, and everywhere he went he had met nothing but love, approval, and joy.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“I don't know whether I love Gina. I doubt it very much. I would not make any sacrifices for her. I do not know whether I can love at all. I can desire and can seek myself in others; I can listen for an echo, demand a mirror, seek pleasure, and all that can look like love.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
tags: love
“Jis tavim gėrėsis, išmoks tave mintinai.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“Mirtis kvepėjo lietaus lašais pakelės lapuose.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“For him, behind every feeling and thought was the sense of the open door leading into nothingness. To be sure, he suffered from dread of many things, of madness, the police, insomnia, and also dread of death. But everything he dreaded he likewise desired and longed for at the same time. He was full of burning curiosity about suffering, destruction, persecution, madness and death.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“If I were to reduce all my feelings and their painful conflicts to a single name, I can think of no other word but: dread. It was dread, dread and uncertainty, that I felt in all those hours of shattered childhood felicity: dread of punishment, dread of my own conscience, dread of stirrings in my soul which I considered forbidden and criminal.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“There had been a quarrel, she had been hurt, had wept. Now it was over; now she sat still and waited. Life would go on. As with children. As with animals. If only you did not talk, did not make simple things complicated, did not turn your soul inside out.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“... ir jo balsas pasidarė duslus nuo švelnumo.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“I love my hand, I love my eyes, I love my soft white belly; I love them with regret and with scorn and with great tenderness because they must all wither and decay so soon.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer
“Untergang ist etwas, das nicht existiert. Damit Untergang oder Aufgang wäre, müßte es unten und oben geben. Unten und oben aber gibt es nicht, das lebt nur im Gehirn des Menschen in der Heimat der Täuschungen. Alle Gegensätze sind Täuschungen: weiß und schwarz ist Täuschung, Tod und Leben ist Täuschung, gut und böse ist Täuschung. Es ist das Werk einer Stunde, einer glühenden Stunde mit zusammengebissenen Zähnen, dann hat man das Reich der Täuschungen überwunden.”
Hermann Hesse, Klingsors letzter Sommer