El ojo castaño de nuestro amor Quotes

Rate this book
Clear rating
El ojo castaño de nuestro amor El ojo castaño de nuestro amor by Mircea Cărtărescu
1,119 ratings, 4.09 average rating, 127 reviews
Open Preview
El ojo castaño de nuestro amor Quotes Showing 1-8 of 8
“Opera artistului e cochilia sa, dar pe mine mă interesează animalul care-a secretat-o din sângele și din carnea lui.”
Mircea Cărtărescu, Ochiul căprui al dragostei noastre
“Frumusețea, după cuvintele lui Dostoievski, va salva lumea, și nu mai înțelegem ce înseamnă "a salva". Ce să salvezi, când trăim în imanență și aleatoriu?”
Mircea Cărtărescu, Ochiul căprui al dragostei noastre
tags: life
“No es fácil ser un escritor rumano. Hay un doble malentendido relativo a la percepción de la cultura rumana en el extranjero. Antes de referirme a él, debo decir que existe un malentendido en la propia idea de escritor nacional. Aunque una especie de orgullo popular, benigno, haga simpático el duelo deportivo entre países, resulta, en cambio, incomprensible por qué en la camiseta de Márquez debe poner Colombia, en la de Pynchon, USA, y en la de Calvino, Italia. Mi escritura ha recibido tanto la influencia de Kafka como la de Ion Barbu, la de Sabato como la de M. H. Simionescu, la de T. S. Eliot como la de M. Ivănescu. Mi arte no procede de una tradición puramente rumana, sino de la gran tradición europea. En mi camiseta no pone Rumanía, sino Castalia, como en la de Goethe. Por otra parte, no creo en el «espíritu de los pueblos» ni en fracturas insuperables. No creo que los japoneses sean ininteligibles. No creo que los aztecas fueran una especie de aliens. Del mismo modo que todos somos iguales en liberalismo y en terror, en amor y en abyección, así son iguales todos los escritores a la luz de la inteligencia, de la sensibilidad, de la humanidad, de la crueldad, de la perversidad de su escritura.”
Mircea Cărtărescu, Ochiul căprui al dragostei noastre
“o es fácil ser un escritor rumano. Hay un doble malentendido relativo a la percepción de la cultura rumana en el extranjero. Antes de referirme a él, debo decir que existe un malentendido en la propia idea de escritor nacional. Aunque una especie de orgullo popular, benigno, haga simpático el duelo deportivo entre países, resulta, en cambio, incomprensible por qué en la camiseta de Márquez debe poner Colombia, en la de Pynchon, USA, y en la de Calvino, Italia. Mi escritura ha recibido tanto la influencia de Kafka como la de Ion Barbu, la de Sabato como la de M. H. Simionescu, la de T. S. Eliot como la de M. Ivănescu. Mi arte no procede de una tradición puramente rumana, sino de la gran tradición europea. En mi camiseta no pone Rumanía, sino Castalia, como en la de Goethe. Por otra parte, no creo en el «espíritu de los pueblos» ni en fracturas insuperables. No creo que los japoneses sean ininteligibles. No creo que los aztecas fueran una especie de aliens. Del mismo modo que todos somos iguales en liberalismo y en terror, en amor y en abyección, así son iguales todos los escritores a la luz de la inteligencia, de la sensibilidad, de la humanidad, de la crueldad, de la perversidad de su escritura.”
Mircea Cărtărescu, Ochiul căprui al dragostei noastre
“Puesto que yo era un adolescente, puesto que, al leer a Dostoievski, pensaba que, teniendo en cuenta que Dostoievski no fue un ángel sino un hombre como yo, tal vez también yo podría escribir algo mejor que Niétochka Nezvánova (por aquel entonces no sabía que no puede haber nada mejor), puesto que en aquella época era ya un chaval enloquecido por el Libro que iba a escribir (tras el cual, naturalmente, iba a suicidarse, antes de llegar a la terrible edad de la decrepitud, es decir, treinta años)...”
Mircea Cărtărescu, Ochiul căprui al dragostei noastre
“Chaque matin, quand je me regarde dans le miroir, je ne vois personne.
[În fiecare dimineață, când mă iut în oglindă, nu văd pe nimeni.]
p. 42”
Mircea Cărtărescu, Ochiul căprui al dragostei noastre
“Recordé entonces que en la profundidad de nuestro cerebro existe una zona llamada Isla. Que todos tenemos una isla sumergida en las profundidades de la mente y que la buscamos desesperados, como el diamante fundido de nuestro ser. Que nosotros mismos, y nuestro mundo, estamos profundamente hundidos en las aguas del tiempo y de la memoria universales.”
Mircea Cărtărescu, Ochiul căprui al dragostei noastre
“...hacia el final, inventó una lengua nueva y desconocida, la lengua de la infelicidad, esa en la que están escritos todos los libros verdaderos.”
Mircea Cărtărescu, Ochiul căprui al dragostei noastre