Трубадури імперії Quotes
Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
by
Ewa M. Thompson449 ratings, 4.50 average rating, 75 reviews
Трубадури імперії Quotes
Showing 1-5 of 5
“До ще більшої плутанини призвело те, що у XVIII столітті у вжиток увійшов прикметник «российский» — як похідний від слова «Россия», яка на той час була імперією. «Российский» інколи вживався як синонім слова «русский» в офіційних промовах, однак Єкатєріна II заохочувала до його вживання стосовно неросійських народів імперії. Отже, слово «русский» стосувалося росіян, тоді як «российский» — як росіян, так і інших підданих імперії, — звідси й назва «Российская империя» або, у пострадянський період, «Российская Федерация». У сучасній російській мові термін «российский», як і раніше, стосується росіян, а також тих народів Російської Федерації, які не є росіянами, тоді як термін «русский» — лише росіян. Однак обидва слова перекладаються англійською мовою як «Russian». Оскільки ці слова мають однакове походження, може здаватися, що термін «российский» позначає ніби «неповних» росіян; росіян у процесі становлення; осіб, які в певний природний спосіб повʼязані з Росією. Колоніальна природа імперії маскується в такий спосіб лінгвістичною маніпуляцією.”
― Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
― Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
“Російські автори [шкільних підручників] мають дивовижно статичне бачення світу і дивляться на історію з погляду ленінського «хто кого?» або як на битви між богатирями чи між арміями, не розглядаючи ідеї, не проводячи кропіткої розшифровки цінностей і слабо усвідомлюючи найголовнішу проблему сучасності, а саме взаємин між Собою та Іншим.”
― Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
― Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
“Однією з причин невдач росіян в асиміляції національних меншин був їхній непомірний апетит до поглинання територій; ці території виявилися завеликими, щоб відносно слабо розвинена культура змогла їх поглинути і зробити своїми. Найбільше російській культурі бракувало ґрунтовної філософської бази, яку мав і яку використовував Захід для виправдання своїх «цивілізаційних» завоювань. Грубо кажучи, росіяни в XIX столітті накопичили велику частину того, що можна метафорично описати як мармури Елґіна (колекція античних фігур з Парфенону, вивезена і продана Британському музею лордом Елґіном), і в них зʼявилося кілька геніальних письменників, які привели російську літературу до найулюбленіших літератур світу; водночас філософія в Росії була і є на стадії формування...”
― Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
― Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
“У літературних дискусіях представники російської інтелігенції все ще висловлюють свою відданість ідеї про те, що Росія є країною, в якій свободи можна досягти без мережі розвинених на Заході правових інституцій.”
― Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
― Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм
“Відсутність чітких відмінностей між етнічною Росією та імперією завдавала шкоди російській літературі та самосприйняттю росіян з часу введення Пушкіним семантичних свобод, тоді як страх, що «вся Європа» має намір зруйнувати Росію, став тим, що в комп’ютерній техніці називається «default mode», тобто «станом, який зберігається за замовчуванням», і саме в такому стані функціонує під час кризи російська політична свідомість.”
― Imperial Knowledge: Russian Literature and Colonialism
― Imperial Knowledge: Russian Literature and Colonialism
