Medea and Her Children Quotes

Rate this book
Clear rating
Medea and Her Children Medea and Her Children by Lyudmila Ulitskaya
2,670 ratings, 4.07 average rating, 194 reviews
Open Preview
Medea and Her Children Quotes Showing 1-9 of 9
“От толкова години с теб сме заедно, че втори януари пак е вторник.
Бродски, "Шесть лет спустя”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children
“Иногда, по глазам угадав не высказанную еще мысль, они цитировали любимого Бродского: «Так долго вместе прожили, что вновь второе января пришлось на вторник…»”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children
“Есть браки, скрепляющиеся в постели, есть — распускающиеся на кухне, под мелкую музыку столового ножа и венчика для взбивания белков, встречаются супруги-строители, производящие ремонты, закупающие по случаю дешевые пиломатериалы для дачного участка, гвозди, олифу и стекловату, иные держатся на вдохновенных скандалах.
Брак Маши и Алика совершался в беседах”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children
“She had been a widow considerably longer than she had been a wife, and her relationship with her departed husband was as good as ever and was even improving with the years.”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children
“Medea smiled to herself and felt reassured. Despite being so much more crowded and having so much more hustle and bustle, the world still functioned in its old way, the way she understood, with small miracles happening, people coming together and parting, and all of it forming a wonderful pattern.”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children
“Madness, as anyone knows who has observed it at close quarters, is the more infectious the more sensitive the psyche of the person finding themselves in the proximity of the mad person.”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children
“She had lived on in the Crimea by the grace of God, as she supposed, but partly no doubt also because of the Spanish surname bequeathed by her late husband, a jolly Jewish dentist with vices which were minor but not insignificant, and virtues which were great but meticulously concealed.”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children
“She had been degraded by her husband, betrayed by her sister, abused by fate itself, which had denied her children while the child fathered by her husband, the child that by rights was hers, had been placed in her sister’s relaxed and fun-loving body. The gloom in her soul was made deeper also by the fact that Medea, who had always been on the move herself, was being forced to sit for days at a time by this window where all the movement was outside, in the rolling by of the changing scenery through the window and, to some extent, in the restless movement of other people in the railway carriage.”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children
“Some marriages are made in bed, while others burgeon in the kitchen to the metallic music of the kitchen knife and the egg whisk; some couples are nest builders, forever redecorating, snapping up bargain lots of timber for their dacha plot, nails, drying oil, and fiberglass wrap; other couples live for blazing, set-piece rows.
Masha and Alik’s marriage was consummated in conversations. This was their ninth year together, but every evening when he came home from work, the soup would be left to get cold and the rissoles to burn while they told each other about the important events of the day.”
Lyudmila Ulitskaya, Medea and Her Children