Sombrero Fallout Quotes
Sombrero Fallout
by
Richard Brautigan3,586 ratings, 4.08 average rating, 322 reviews
Sombrero Fallout Quotes
Showing 1-25 of 25
“I will be very careful the next time I fall in love, she told herself. Also, she had made a promise to herself that she intended on keeping. She was never going to go out with another writer: no matter how charming, sensitive, inventive or fun they could be. They weren't worth it in the long run. They were emotionally too expensive and the upkeep was complicated. They were like having a vacuum cleaner around the house that broke all the time and only Einstein could fix it. She wanted her next lover to be a broom.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“Her sunny side was always up.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“A sombrero fell out of the sky and landed on the main street of town in front of the mayor, his cousin, and a person out of work. The day was scrubbed clean by the desert air. The sky was blue. It was the blue of human eyes, waiting for something to happen. There was no reason for a sombrero to fall out of the sky. No airplane or helicopter was passing overhead and it was not a religious holiday.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“She had a beautiful laugh which was like rain water pouring over daffodils made from silver.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“Yukiko rolled over.
That plain, that simple.
Her body was small in its moving.
And her hair followed, dreaming her as she moved.
A cat, her cat, in bed with her was awakened by her moving, and watched her turn slowly over in bed. When she stopped moving, the cat went back to sleep.
It was a black cat and could have been a suburb of her hair.”
― Sombrero Fallout
That plain, that simple.
Her body was small in its moving.
And her hair followed, dreaming her as she moved.
A cat, her cat, in bed with her was awakened by her moving, and watched her turn slowly over in bed. When she stopped moving, the cat went back to sleep.
It was a black cat and could have been a suburb of her hair.”
― Sombrero Fallout
“The American humorist sat on his couch suffering thoughts of her, trying to figure out how to win back her affections, wondering what had happened between them or just tumbling head-over-heels down into romantic oblivion where the image of a remembered kiss provokes bottomless despair and makes death seem like the right idea.
He experienced the basics of love ended.”
― Sombrero Fallout
He experienced the basics of love ended.”
― Sombrero Fallout
“Her hair dreamt about being very carefully combed in the morning.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“I guess the last remaining question is: What about the sombrero? It's still there, lying in the street but its temperature had returned to -24 degrees and fortunately for America it stayed there. Millions of tourists have walked all around it but not one of them has seen it, though it is in plain sight. How can you miss a very cold white sombrero lying in the Main Street of a town? In other words: There is more to life than meets the eye.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“The cat's purring was the motor that ran the Japanese woman's dreaming.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“Her voice, delicate as it was, had the strength to it that made one realize why a teacup can stay in one piece for centuries, defying the changes of history and the turmoil of man.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“Загледа се внимателно в пръстите й, сякаш дотогава не бе виждал пръсти.
Омая се от тях и си помисли колко са красиви. Пожела никога да не ги изпуска. Пожела до края на живота си да държи ръката й.”
― Sombrero Fallout
Омая се от тях и си помисли колко са красиви. Пожела никога да не ги изпуска. Пожела до края на живота си да държи ръката й.”
― Sombrero Fallout
“Следващия път, когато се влюбвам, ще трябва много да внимавам"
- помисли си тя. Обеща си още едно нещо, което възнамеряваше строго да спазва.
Никога повече да не тръгва с писател, колкото и очарователен, чувствителен, духовит или забавен да е той.
В крайна сметка писателите не си струваха усилието.
Емоционално излизаха прекалено скъпи, а и поддържането им беше много сложно.
те бяха като прахосмукачки, които все се повреждат, а само Айнщайн би могъл да поправи.
Искаше й се следващият й любовник да не е прахосмукачка, а най-обикновена метла.”
― Sombrero Fallout
- помисли си тя. Обеща си още едно нещо, което възнамеряваше строго да спазва.
Никога повече да не тръгва с писател, колкото и очарователен, чувствителен, духовит или забавен да е той.
В крайна сметка писателите не си струваха усилието.
Емоционално излизаха прекалено скъпи, а и поддържането им беше много сложно.
те бяха като прахосмукачки, които все се повреждат, а само Айнщайн би могъл да поправи.
Искаше й се следващият й любовник да не е прахосмукачка, а най-обикновена метла.”
― Sombrero Fallout
“Когато откопча шнолата, косата ѝ плисна назад като непрогледна нощ и удави в мрак врата ѝ.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“Той я погледна в очите. Те бяха тесни черни вселени, изпълнени с приближаваща мекота.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“I wonder what in the hell I was thinking about?’ he said aloud to himself. ‘I wonder if I’m losing my mind?’ That was like a duck wondering why it flies south in the autumn or an old camel noticing one day that he has a hump on his back.”
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
“ He was so fascinated by the long single strand of black hair that he did not overflow his mind with fantasies about it, turning it into a hundred varieties of his imagination.
He just sat there staring at it.
Japanese hair.”
― Sombrero Fallout
He just sat there staring at it.
Japanese hair.”
― Sombrero Fallout
“He'd had enough suffering right now to last him forever with plenty left over for others if they didn't have enough and wanted to have some more.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“There was no logical reason why he did not have eggs in the house. It was just that he felt slightly uncomfortable when they were there. Also, he did not like to buy eggs. Something about the cartons put him off and he did not like the fact that they came in dozens.”
― Sombrero Fallout
― Sombrero Fallout
“He sometimes wondered why people talked at all. If people didn’t talk then he wouldn’t be nervous trying to figure out things to answer them with.”
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
“It would have compromised his basic approach to life which was to have it as confusing, labyrinth-laden and fucked up as possible.”
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
“This man was so complicated that he could make a labyrinth seem like a straight line.”
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
“He looked very carefully at her fingers as if he had never seen fingers before. He was enchanted by them and thought that they were beautiful. He never wanted to let go. He wanted to hold her hand forever.”
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
“When other people were talking, she stared directly at them with very narrow understanding eyes that listened to them as if they were the only sound left in the world, as if everything else that made sound had disappeared entirely from the human ear and their voice was all there was left.”
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
“She was never going to go out with another writer: no matter how charming, sensitive, inventive or fun they could be. They weren’t worth it in the long run. They were emotionally too expensive and the upkeep was too complicated. They were like having a vacuum cleaner around that broke all the time and only Einstein could fix it.”
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
“He probably, if it’s possible, would have cried even more if he had known she was sleeping alone. That would have made him feel even sadder.”
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
― Sombrero Fallout: A Japanese Novel
