An Autobiography Quotes

Rate this book
Clear rating
An Autobiography An Autobiography by Angela Y. Davis
10,745 ratings, 4.44 average rating, 679 reviews
An Autobiography Quotes Showing 1-10 of 10
“I'm part of a righteous people who anger slowly but rage undamned. We'll gather at his door in such a number that the rumbling of our feet will make the earth tremble.”
Angela Y. Davis, Angela Davis: An Autobiography
“This Booker T. Washington syndrome permeated every aspect of the education I received in Birmingham. Work hard and you will be rewarded. A corollary of this principle was that the road would be harder and rockier for Black people than for their white counterparts. Our teachers warned us that we would have to steel ourselves for hard labor and more hard labor, sacrifices and more sacrifices. Only this would prove that we were serious about overcoming all the obstacles before us. It often struck me they were speaking of these obstacles as if they would always be there, part of the natural order of things, rather than the product of a system of racism, which we could eventually overturn.”
Angela Y. Davis, An Autobiography
“For me revolution was never an interim “thing-to-do” before settling down; it was no fashionable club with newly minted jargon, or new kind of social life—made thrilling by risk and confrontation, made glamorous by costume. Revolution is a serious thing, the most serious thing about a revolutionary’s life. When one commits oneself to the struggle, it must be for a lifetime.”
Angela Y. Davis, An Autobiography
“Because the masses of white people harbor racist attitudes, our people tended to see them as the villains and not the institutionalized forms of racism, which, though definitely reinforced by prejudiced attitudes, serve, fundamentally, only the interests of the rulers. When white people are indiscriminately viewed as the enemy, it is virtually impossible to develop a political solution.”
Angela Y. Davis, An Autobiography
“It hurt to see us folding in on ourselves, using ourselves as whipping posts because we did not yet know how to struggle against the real cause of our misery.”
Angela Y. Davis, An Autobiography
“I had always thought it was fortuitous that I was among those who had escaped the worst. One small twist of fate and I might have drowned in the muck of poverty and disease and illiteracy. That is why I never felt I had the right to look upon myself as being any different from my sisters and brothers who did all the suffering, for all of us.”
Angela Y. Davis, Angela Davis: An Autobiography
“I sank deep into the moment, husbanding this delight, hoarding it. For I knew it would be short-lived. Work. Struggle. Confrontation lay before us like a rock-strewn road. We would walk it ... But first the grass, the sun...and the people.”
Angela Y. Davis, An Autobiography
“What had seemed a personal hatred of me, an inexplicable refusal of Southern whites to confront their own emotions, and a stubborn willingness of Blacks to acquiesce, became the inevitable consequence of a ruthless system that kept itself alive and well by encouraging spite, competition, and the oppression of one group by another. Profit was the word: the cold and constant motive for the behavior, the contempt, and the despair I had seen.”
Angela Y. Davis, Angela Davis: An Autobiography
“we are reenergized by the fact that ideological citadels ensuring that the credibility of the police always remains intact and unquestioned are beginning to crack,”
Angela Y. Davis, An Autobiography
“A fines de agosto nuestra delegación, junto con la portorriqueña, que era más numerosa, subió a bordo de un carguero cubano en el que habríamos de cubrir la primera etapa de nuestro regreso, hasta las Antillas francesas, adonde el barco llevaba una carga de cemento. Al atardecer zarpamos de la bahía de Santiago. Cuando nos alejamos de la isla era ya noche cerrada, y no se veía la tierra ni el mar, pues no había luna. Nos instalamos y empezamos a orientarnos en el barco y, al igual que los portorriqueños que venían con nosotros, trabamos conversación con la tripulación. El capitán era un antiguo estudiante de Filosofía de veintiséis años, con quien me apresuré a hablar de nuestro común tema de estudio. Era su primer viaje al mando de aquel barco y, como nosotros, debía familiarizarse con él y con la tripulación. De pronto, cuando estábamos en alta mar, en plena oscuridad, un avión sobrevoló el barco a muy baja altitud y a gran velocidad. Antes de enterarme de lo que ocurría, el avión cruzó otra vez por encima de nosotros. Cuando Kendra y yo corríamos al puente para preguntar al capitán qué pasaba, un miembro de la tripulación nos explicó tranquilamente que se trataba de un acto hostil por parte de un portaaviones norteamericano de los que controlaban el bloqueo económico. Con sus luces, el portaaviones empezó a hacer señales a nuestro barco pidiéndole que se identificara y explicase su misión. Naturalmente, podían ver la bandera cubana; todo aquello no era más que el rutinario hostigamiento que habían de soportar los barcos cubanos cada vez que salían de sus aguas territoriales. Mediante señales, el barco cubano comunicó que, antes de identificarse, quería saber el nombre y la misión de quienes deseaban aquella información. Durante aquellos momentos una cierta diversión había acompañado al nerviosismo. Pero después, de pronto, no lejos del barco, un extraño y silencioso estallido de luz rompió la oscuridad de la noche. Al principio semejaba una nubecilla en forma de hongo, pero un segundo después pareció desplazarse directamente hacia nosotros. Yo me asusté tanto que no pregunté lo que ocurría; pensé que, si aquello era gas letal, no podríamos escapar. La nube de luz inundó el barco e iluminó toda la zona circundante como un sol de mediodía. Un miembro de la tripulación dijo entonces que seguramente se trataba de un nuevo proyectil luminoso que estaba siendo experimentado por Estados Unidos aprovechando el bloqueo. Por fin nos libramos de los militares norteamericanos y pudimos disfrutar durante unos días de la legendaria belleza del Caribe. Pasamos junto a Haití y Santo Domingo, países no tan hermosos desde el punto de vista político, y después el barco recibió instrucciones de atracar en Guadalupe. Aunque no me gustaba la idea de encargarme de las relaciones con los nativos de la isla, yo era la única persona a bordo que sabía francés, de modo que no tuve alternativa. Nuestra delegación llevaba muy poco equipaje, pero los portorriqueños traían varias cajas de libros que les habían regalado los cubanos para su librería de San Juan. Tuve la precaución de preguntar a los funcionarios de la aduana si se proponían inspeccionar todos los equipajes”
Angela Y. Davis, Angela Davis: Autobiografía