A Bagagem do Viajante Quotes

Rate this book
Clear rating
A Bagagem do Viajante A Bagagem do Viajante by José Saramago
408 ratings, 3.69 average rating, 43 reviews
A Bagagem do Viajante Quotes Showing 1-21 of 21
“A VECES LA MAÑANA AYUDA

Hace tiempo que ando escribiendo una crónica que llevaría el título "No siempre la mañana ayuda". Y hasta tenía el comienzo apuntado en un papel por ahí, a toda prisa, sobre la mesa del despacho. Empieza así: "Al salir de la casa y tropezar con el rostro del sol(antiguamente lo representábamos así, con una amplia sonrisa y los ojos alegres, con una cabellera de rayos resplandecientes), deberíamos caer de rodillas, ofrecer cualquier cosa al culto pagano de la luz y sentir después el mundo conquistado. Pero todos tenemos otra cosa que hacer". Y saldría uno por ahí fuera a ahuyentar la melancolía, a justificar el título, en definitiva.

Algo me ha impedido continuar. Y sé que hoy no voy a concluir una prosa que me enfrentaría al lector. Y es que, sin esperarlo, se despertó en mi memoria un caso acontecido entre dos hombres, un caso que viene a demostrar que, a veces, la mañana ayuda, sí señor. Vamos, pues, con la historia.

Imagine el lector un vagón de tren. Lleno. El día no es ni feo ni bonito: tiene algo de sol, unas nubes que lo cubren, y hay una brisa cortante allá afuera. Los viajeros van callados, hacen todos unos gestos involuntarios al albur del traqueteo. Unos leen periódicos, otros se ausentan hacia un país silencioso y sólo habitado por pensamientos ocultos e indefinidos. Hay una gran indiferencia en la atmósfera, y el sol, al descubrirse, ilumina un escenario de rostros apagados.

Entonces, el hombre más(pero muy lejos deser un adolescente), que está sentado junto a la ventanilla, empieza a tararear en sordina una vaga canción. Quizá no tenga motivos especiales de contento, pero, en aquella hora, la necesidad de cantar es irresistible. Todo cuanto acude a su memoria sirve. Y va tan absorto en su pura y gratuita alegría que ni siquiera repara en que el vecino de asiento se muestra ofendido y esboza esos movimientos elocuentes que sustituyen a las palabras cuando no hay valor para pronunciarlas.

Frente al hombre que canta, hay un viejo. Éste desde que salió anda rumiando problemas que lo atormentan. Es muy viejo, y está enfermo. Ha dormido mal. Sabe que va a tener un día difícil. Y detrás de él una voz deshilacha canciones, badabádabá, notas de música, de un modo impreciso pero obstinadamente vivo y afirmativo.

El sol sique jugando al escondite. Y el mar, que súbitamente aparece se puebla de islas de sombra entre grandes lagos de plata fundida. A lo lejos, la ciudad se diluye en humo y niebla seca. Silenciosa, a aquella distancia, tiene un aire de fatalidad y resignación, como un cuerpo que ha renunciado a vivir y se extingue lentamente. Es grande el peligro de que la melancolía triunfe definitivamente.

Pero el hombre insiste. Ya no es posible identificar al que canta. Ahora sale de su boca un flujo de armonía, un lenguaje que ha desistido de la articulación coherente para penetrarse mejor de la sustancia de la música. Esto acabrá sin duda con un grito irreprimible de alegría, con indignación y escandalo de los viajeros.

Ocurrió, sin embargo, que la ciudad llegó de repente. Se abrieron las puertas, la gente se precipitó, empujándose, olvidándose unos de otros. El hombre se levanta, murmurando aún algo. Sigue a lo largo del andén, va a lo suyo, con su música. Y, de pronto, alguien lo coge del brazo. El viejo está a su lado, se juraría que tiene los ojos húmedos, y dice: "Gracias. Yo venía preocupado y triste. Cuando lo oí cantar sentí una gran paz, y durante todo el camino vine pidiéndole a Dios que siguiera usted cantando. Muchas gracias".

El hombre de las canciones sonrió, primero con embarazo, luego como si fuera el amo del mundo. Se separaron. Y fue cada uno a su trabajo, con la música que era de los dos.”
José Saramago, Las maletas del viajero
“Não haverá grandes probabilidades de nos salvarmos, se não salvarmos a inteligência. -até ao dia em que já não farão falta os intelectuais, porque todos o serão.”
José Saramago, Las maletas del viajero
“a vida está aí à nossa espera, quem sabe se para tirar a prova real do que valemos.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“talvez a fraqueza de cada um de nós não seja irremediável.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“fui lendo as notícias, todas péssimas para a digestão.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“afinal, os grandes conflitos humanos têm mostrado aguentar muito mais do que as pirâmides do egipto.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“nem todas as obras do homem foram parar aos museus.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“esta penosa e longa vida dos homens (setecentos mil anos, meus amigos) tem enchido a terra de ruínas e de promessas delas.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“o mundo será de facto transformado mas não por nós.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“nada disto tem importância, a não ser para mim.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“a vítima é que tinha razão: mas não tinha espingarda.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“nada me incomoda saber que para lá da terceira geração reinam as trevas completas. é como se os meus avós houvessem nascido por geração espontânea num mundo já todo formado.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“nunca fui afecto a essa vaidade necrófila que leva tanta gente a pesquisar o passado e os que passaram, buscando os ramos e os enxertos da árvore que nenhuma botânica menciona - a genealógica.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“o trabalho da memória é conservar estas prodigiosas coisas, defendê-las do desgaste banalíssimo do quotidiano, ciosamente, porque talvez não tenhamos outra melhor riqueza.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“se passo as minhas lembranças ao papel, é mais para que não se percam (em mim) minutos de ouro, horas que resplandecem como sóis no céu tumultuoso e imenso que é a memória.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“esta expressão sisuda e seca que passeio pelas ruas engana toda a gente. no fundo, sou um bom sujeito, com uma só confessada fraqueza de má vizinhança: a ironia.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“cada um de nós é, acima de tudo, filho das suas obras, daquilo que vai fazendo durante o tempo que cá anda.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“a culpa é deste mundo louco em que ambos somos obrigados a viver.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“não me presumo de espírito forte, mas também não sou daquelas inquietas pessoas atreitas a presságios, adivinhações, aragens secretas, que a toda a hora vivem ocupadas na decifração de mensagens d'aquém e d'além mundo, e com isto complicam a vida própria e moem a paciência alheia.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“as cidades crescem à custa do que as rodeia. o grande alimento das cidades é a terra que, tomada no seu imediato sentido de superfície limitada, ganha o nome de terreno, no qual, feita esta operação linguística, passa a ser possível construir.”
José Saramago, A Bagagem do Viajante
“há ocasiões em que me cai em cima uma sincera pena de mim mesmo por já não ser capaz de acreditar em certas maravilhosas histórias que li na infância”
José Saramago, A Bagagem do Viajante